Страница:Птицы в Воздухе (Бальмонт 1908).pdf/91: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
{{ВАР|{{Poemx|ОХОТНИКЪ.|
охотникъ.
Я охотникъ, я стрѣлокъ,
Я охотникъ, я стрѣлокъ,

Я въ пути, и путь далекъ.
Я въ пути, и путь далекъ.
Долго я въ лѣсу плуталъ.
Полонъ мой ягташъ. Усталъ.


{{№|5}}Отдохни, мое ружье.
Долго я въ лѣсу плуталъ. Полонъ мой ягташъ. Усталъ.
Птица тамъ? Оставь ее.
Звѣри тамъ? Не тронь ихъ рой.
Пусть живутъ. Иди домой.


Ты болото миновалъ.
Отдохни, мое ружье.
{{№|10}}Выпей въ честь трясинъ бокалъ.
И въ трясинахъ есть краса,
Травы, жизни, голоса.


Не запуталъ ты души
Птица тамъ? Оставь ее.
Въ чащѣ, въ стонущей глуши.
{{№|15}}Тамъ нашелъ—чего искалъ.
Выпей въ честь глуши бокалъ.


Дѣвъ лѣсныхъ заслыша зовъ,
Звѣри тамъ? Не тронь ихъ рой. Пусть живутъ. Иди домой.
Не свалился въ скользкій ровъ.
Похвала бѣсовскимъ рвамъ,
{{№|20}}Зорокъ глазъ мой, слава вамъ.


Я натѣшился вполнѣ.
Ты болото миновалъ.
Путь далекъ, но видно мнѣ.
Вѣренъ былъ курокъ ружья.
Лѣсъ, прощай. Есть домъ—и я.|}}
|{{Poemx|ОХОТНИК|
Я охотник, я стрелок,
Я в пути, и путь далёк.
Долго я в лесу плутал.
Полон мой ягташ. Устал.


{{№|5}}Отдохни, моё ружьё.
Выпей въ честь трясинъ бокалъ. И въ трясинахъ есть краса, Травы, жизни, голоса.
Птица там? Оставь её.
Звери там? Не тронь их рой.
Пусть живут. Иди домой.


Ты болото миновал.
Не запуталъ ты души Въ чащѣ, въ стонущей глуши. Тамъ нашелъ — чего искалъ. Выпей въ честь глуши бокалъ.
{{№|10}}Выпей в честь трясин бокал.
И в трясинах есть краса,
Травы, жизни, голоса.


Не запутал ты души
Дѣвъ лѣсныхъ заслыша зовъ,
В чаще, в стонущей глуши.
{{№|15}}Там нашёл — чего искал.
Выпей в честь глуши бокал.


Дев лесных заслыша зов,
Не свалился въ скользкій ровъ. Похвала бѣсовскимъ рвамъ, Зорокъ глазъ мой, слава вамъ.
Не свалился в скользкий ров.

Похвала бесовским рвам,
Я натѣшился вполнѣ.
{{№|20}}Зорок глаз мой, слава вам.


Я натешился вполне.
Путь далекъ, но видно мнѣ. Вѣренъ былъ* курокъ ружья. Лѣсъ, прощай. Есть домъ — и я.
Путь далёк, но видно мне.
Верен был курок ружья.
Лес, прощай. Есть дом — и я.|}}}}