Цыганы (поэма — Пушкин): различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Откат правок 188.17.184.44 (обс.) к версии Dmitrismirnov
только кнопка викификатора (неразрывные пробелы, мусорные пробелы в конце строк)...
Строка 12:
 
{{poem-on|Цыганы}}<poem>
Цыганы шумною толпой
По Бессарабии кочуют.
Они сегодня над рекой
В шатрах изодранных ночуют.
{{№|5}}Как вольность, весел их ночлег
И мирный сон под небесами;
Между колесами телег,
Полузавешанных коврами,
Горит огонь; семья кругом
{{№|10}}Готовит ужин; в чистом поле
Пасутся кони; за шатром
Ручной медведь лежит на воле.
Всё живо посреди степей:
Заботы мирные семей,
{{№|15}}Готовых с утром в путь недальний,
И песни жен, и крик детей,
И звон походной наковальни.
Но вот на табор кочевой
Нисходит сонное молчанье,
{{№|20}}И слышно в тишине степной
Лишь лай собак да коней ржанье.
Огни везде погашены,
Спокойно всё, луна сияет
Одна с небесной вышины
{{№|25}}И тихий табор озаряет.
В шатре одном старик не спит;
Он перед углями сидит,
Согретый их последним жаром,
И в поле дальнее глядит,
{{№|30}}Ночным подернутое паром.
Его молоденькая дочь
Пошла гулять в пустынном поле.
Она привыкла к резвой воле,
Она придет; но вот уж ночь,
{{№|35}}И скоро месяц уж покинет
Небес далеких облака, —
Земфиры нет как нет; и стынет
Убогий ужин старика.
Но вот она; за нею следом
{{№|40}}По степи юноша спешит;
Цыгану вовсе он неведом.
«Отец мой,  — дева говорит, —
Веду я гостя; за курганом
Его в пустыне я нашла
{{№|45}}И в табор на́ ночь зазвала.
Он хочет быть как мы цыганом;
Его преследует закон,
Но я ему подругой буду
Его зовут Алеко  — он
{{№|50}}Готов идти за мною всюду». </poem>
{{re|Старик|||Я рад. Останься до утра
Строка 66:
Или пробудь у нас и доле,
Как ты захочешь. Я готов
{{№|55}}С тобой делить и хлеб и кров.
Будь наш  — привыкни к нашей доле,{{indent|6}}
Бродящей бедности и воле —
А завтра с утренней зарей
В одной телеге мы поедем;
{{№|60}}Примись за промысел любой:
Железо куй  — иль песни пой
И селы обходи с медведем.}}
 
{{re|Алеко|||Я остаюсь. }}
 
{{re|Земфира|||{{indent|10}}Он будет мой:
Кто ж от меня его отгонит?
{{№|65}}Но поздно...поздно… месяц молодой
Зашел; поля покрыты мглой,
И сон меня невольно клонит.}}
 
----
<poem>
Светло. Старик тихонько бродит
Вокруг безмолвного шатра.
{{№|70}}«Вставай, Земфира: солнце всходит,
Проснись, мой гость! пора, пора!..
Оставьте, дети, ложе неги!..»
И с шумом высыпал народ;
Шатры разобраны; телеги
{{№|75}}Готовы двинуться в поход.
Всё вместе тронулось  — и вот
Толпа валит в пустых равнинах.
Ослы в перекидных корзинах
Детей играющих несут;
{{№|80}}Мужья и братья, жены, девы,
И стар и млад вослед идут;
Крик, шум, цыганские припевы,
Медведя рев, его цепей
Нетерпеливое бряцанье,
{{№|85}}Лохмотьев ярких пестрота,
Детей и старцев нагота,
Собак и лай и завыванье,
Волынки говор, скрып телег,
Всё скудно, дико, всё нестройно,
{{№|90}}Но всё так живо-неспокойно,
Так чуждо мертвых наших нег,
Так чуждо этой жизни праздной,
Как песнь рабов однообразной!
</poem>
----
<poem>
Уныло юноша глядел
{{№|95}}На опустелую равнину
И грусти тайную причину
Истолковать себе не смел.
С ним черноокая Земфира,
Теперь он вольный житель мира,
{{№|100}}И солнце весело над ним
Полуденной красою блещет;
Что ж сердце юноши трепещет?
Какой заботой он томим?
</poem>{{re|||4|
Птичка Божия не знает
{{№|105|4}}Ни заботы, ни труда;
Хлопотливо не свивает
Долговечного гнезда;
В долгу ночь на ветке дремлет;
Солнце красное взойдет,
{{№|110|4}}Птичка гласу Бога внемлет,
Встрепенется и поет.
За весной, красой природы,
Лето знойное пройдет —
И туман и непогоды
{{№|115|4}}Осень поздняя несет:
Людям скучно, людям горе;
Птичка в дальные страны,
В теплый край, за сине море
Улетает до весны.}}
 
<poem>
{{№|120}}Подобно птичке беззаботной
И он, изгнанник перелетный,
Гнезда надежного не знал
И ни к чему не привыкал.
Ему везде была дорога,
{{№|125}}Везде была ночлега сень;
Проснувшись поутру, свой день
Он отдавал на волю Бога,
И жизни не могла тревога
Смутить его сердечну лень.
{{№|130}}Его порой волшебной славы
Манила дальная звезда;
Нежданно роскошь и забавы
К нему являлись иногда;
Над одинокой головою
{{№|135}}И гром нередко грохотал;
Но он беспечно под грозою
И в вёдро ясное дремал.
И жил, не признавая власти
Судьбы коварной и слепой;
{{№|140}}Но Боже! как играли страсти
Его послушною душой!
С каким волнением кипели
В его измученной груди!
Давно ль, на долго ль усмирели?
{{№|145}}Они проснутся: погоди!
</poem>
 
Строка 177:
{{re|Алеко|||Что ж бросил я? }}
 
{{re|Земфира|||{{indent|15}}Ты разумеешь:
Людей отчизны, города.}}
 
{{re|Алеко|||
{{№|150}}О чем жалеть? Когда б ты знала,
Когда бы ты воображала
Неволю душных городов!
Там люди, в кучах за оградой,
Не дышат утренней прохладой,
{{№|155}}Ни вешним запахом лугов;
Любви стыдятся, мысли гонят,
Торгуют волею своей,
Главы пред идолами клонят
И просят денег да цепей.
{{№|160}}Что бросил я? Измен волненье,
Предрассуждений приговор,
Толпы безумное гоненье
Или блистательный позор.}}
 
{{re|Земфира|||
Но там огромные палаты,
{{№|165}}Там разноцветные ковры,
Там игры, шумные пиры,
Уборы дев там так богаты!..}}
 
Строка 205:
Что шум веселий городских?
Где нет любви, там нет веселий.
{{№|170}}А девы...девы… Как ты лучше их
И без нарядов дорогих,
Без жемчугов, без ожерелий!
Не изменись, мой нежный друг!
А я...я… одно мое желанье
{{№|175}}С тобой делить любовь, досуг
И добровольное изгнанье!}}
 
Строка 217:
Среди богатого народа.
Но не всегда мила свобода
{{№|180}}Тому, кто к неге приучен.
Меж нами есть одно преданье:
Царем когда-то сослан был
Полудня житель к нам в изгнанье.
(Я прежде знал, но позабыл
{{№|185}}Его мудреное прозванье.)
Он был уже летами стар,
Но млад и жив душой незлобной —
Имел он песен дивный дар
И голос, шуму вод подобный —
{{№|190}}И полюбили все его,
И жил он на брегах Дуная,
Не обижая никого,
Людей рассказами пленяя;
Не разумел он ничего,
{{№|195}}И слаб и робок был, как дети;
Чужие люди за него
Зверей и рыб ловили в сети;
Как мерзла быстрая река
И зимни вихри бушевали,
{{№|200}}Пушистой кожей покрывали
Они святаго старика;
Но он к заботам жизни бедной
Привыкнуть никогда не мог;
Скитался он иссохший, бледный,
{{№|205}}Он говорил, что гневный бог
Его карал за преступленье... преступленье…
Он ждал: придет ли избавленье.
И всё несчастный тосковал,
Бродя по берегам Дуная,
{{№|210}}Да горьки слезы проливал,
Свой дальный град воспоминая,
И завещал он, умирая,
Чтобы на юг перенесли
Его тоскующие кости,
{{№|215}}И смертью  — чуждой сей земли
Не успокоенные гости!}}
 
Строка 259:
О Рим, о громкая держава!..
Певец любви, певец богов,
{{№|220}}Скажи мне, что такое слава?
Могильный гул, хвалебный глас,
Из рода в роды звук бегущий?
Или под сенью дымной кущи
Цыгана дикого рассказ?}}
 
----
<poem>
{{№|225}}Прошло два лета. Так же бродят
Цыганы мирною толпой;
Везде по-прежнему находят
Гостеприимство и покой.
Презрев оковы просвещенья,
{{№|230}}Алеко волен, как они;
Он без забот в сожаленья
Ведет кочующие дни.
Всё тот же он; семья всё та же;
Он, прежних лет не помня даже,
{{№|235}}К бытью цыганскому привык.
Он любит их ночлегов сени,
И упоенье вечной лени,
И бедный, звучный их язык.
Медведь, беглец родной берлоги,
{{№|240}}Косматый гость его шатра,
В селеньях, вдоль степной дороги,
Близ молдаванского двора
Перед толпою осторожной
И тяжко пляшет, и ревет,
{{№|245}}И цепь докучную грызет;
На посох опершись дорожный,
Старик лениво в бубны бьет,
Алеко с пеньем зверя водит,
Земфира поселян обходит
{{№|250}}И дань их вольную берет.
Настанет ночь; они все трое
Варят нежатое пшено;
Старик уснул  — и всё в покое... покое…
В шатре и тихо и темно.
</poem>
----
<poem>
{{№|255}}Старик на вешнем солнце греет
Уж остывающую кровь;
У люльки дочь поет любовь.
Алеко внемлет и бледнеет.
</poem>
 
{{re|Земфира||4|
Старый муж, грозный муж,
{{№|260|4}}Режь меня, жги меня:
Я тверда; не боюсь
Ни ножа, ни огня.
Ненавижу тебя,
Презираю тебя;
{{№|265|4}}Я другого люблю,
Умираю любя.}}
 
Строка 325:
 
{{re|||4|
{{стих|стих=271}} Режь меня, жги меня;
Не скажу ничего;
Старый муж, грозный муж,
Не узнаешь его.
{{№|275|4}}Он свежее весны,
Жарче летнего дня;
Как он молод и смел!
Как он любит меня!
Как ласкала его
{{№|280|4}}Я в ночной тишине!
Как смеялись тогда
Мы твоей седине!}}
 
Строка 344:
{{re|Алеко|||{{№|285}}Земфира! }}
 
{{re|Земфира|||{{indent|10}}Ты сердиться волен,
Я песню про тебя пою.}}
 
Строка 353:
Во время наше сложена,
Уже давно в забаву света
{{№|290}}Поется меж людей она.
Кочуя на степях Кагула,
Ее, бывало, в зимню ночь
Моя певала Мариула,
Перед огнем качая дочь.
{{№|295}}В уме моем минувши лета
Час от часу темней, темней;
Но заронилась песня эта
Глубоко в памяти моей.}}
 
----
<poem>
Всё тихо; ночь. Луной украшен
{{№|300}}Лазурный юга небосклон,
Старик Земфирой пробужден:
«О мой отец! Алеко страшен.
Послушай: сквозь тяжелый сон
И стонет, и рыдает он».
</poem>
 
{{re|Старик|||
{{№|305}}Не тронь его. Храни молчанье.
Слыхал я русское преданье:
Теперь полунощной порой
У спящего теснит дыханье
Домашний дух; перед зарей
{{№|310}}Уходит он. Сиди со мной.}}
 
Строка 389:
{{re|Земфира|||
Его любовь постыла мне.
{{№|315}}Мне скучно; сердце воли просит —
Уж я...я… Но тише! слышишь? он
Другое имя произносит...произносит…}}
 
{{re|Старик|||Чье имя? }}
 
{{re|Земфира|||{{indent|8}}Слышишь? хриплый стон
И скрежет ярый!.. Как ужасно!..
{{№|320}}Я разбужу его...его…}}
 
{{re|Старик|||{{indent|16}}Напрасно,
Ночного духа не гони —
Уйдет и сам...сам…}}
 
{{re|Земфира|||{{indent|14}}Он повернулся,
Привстал, зовет меня...меня… проснулся —
Иду к нему  — прощай, усни.}}
 
{{re|Алеко|||{{№|325}}Где ты была? }}
 
{{re|Земфира|||{{indent|12}}С отцом сидела.
Какой-то дух тебя томил;
Во сне душа твоя терпела
Мученья; ты меня страшил:
Ты, сонный, скрежетал зубами
{{№|330}}И звал меня.}}
 
{{re|Алеко|||{{indent|12}}Мне снилась ты.
Я видел, будто между нами... нами…
Я видел страшные мечты!}}
 
Строка 424:
{{re|Алеко|||
Ах, я не верю ничему:
{{№|335}}Ни снам, ни сладким увереньям,
Ни даже сердцу твоему.}}
 
Строка 433:
О чем вздыхаешь ты всечасно?
Здесь люди вольны, небо ясно,
{{№|340}}И жены славятся красой.
Не плачь: тоска тебя погубит.}}
 
Строка 441:
Утешься, друг: она дитя.
Твое унынье безрассудно:
{{№|345}}Ты любишь горестно и трудно,
А сердце женское  — шутя.
Взгляни: под отдаленным сводом
Гуляет вольная луна;
На всю природу мимоходом
{{№|350}}Равно сиянье льет она.
Заглянет в облако любое,
Его так пышно озарит —
И вот  — уж перешла в другое;
И то недолго посетит.
{{№|355}}Кто место в небе ей укажет,
Примолвя: там остановись!
Кто сердцу юной девы скажет:
Люби одно, не изменись?
Утешься.}}
 
{{re|Алеко|||{{indent|8}}Как она любила!
{{№|360}}Как нежно преклонясь ко мне,
Она в пустынной тишине
Часы ночные проводила!
Веселья детского полна,
Как часто милым лепетаньем
{{№|365}}Иль упоительным лобзаньем
Мою задумчивость она
В минуту разогнать умела!..
И что ж? Земфира неверна!
Моя Земфира охладела!...}}
 
{{re|Старик|||
{{№|370}}Послушай: расскажу тебе
Я повесть о самом себе.
Давно, давно, когда Дунаю
Не угрожал еще москаль —
(Вот видишь, я припоминаю,
{{№|375}}Алеко, старую печаль.)
Тогда боялись мы султана;
А правил Буджаком паша
С высоких башен Аккермана —
Я молод был; моя душа
{{№|380}}В то время радостно кипела;
И ни одна в кудрях моих
Еще сединка не белела, —
Между красавиц молодых
Одна была...была… и долго ею,
{{№|385}}Как солнцем, любовался я,
И наконец назвал моею... моею…
Ах, быстро молодость моя
Звездой падучею мелькнула!
Но ты, пора любви, минула
{{№|390}}Еще быстрее: только год
Меня любила Мариула.
Однажды близ Кагульских вод
Мы чуждый табор повстречали;
Цыганы те, свои шатры
{{№|395}}Разбив близ наших у горы,
Две ночи вместе ночевали.
Они ушли на третью ночь, —
И, брося маленькую дочь,
Ушла за ними Мариула.
{{№|400}}Я мирно спал; заря блеснула;
Проснулся я, подруги нет!
Ищу, зову  — пропал и след.
Тоскуя, плакала Земфира,
И я заплакал  — с этих пор
{{№|405}}Постыли мне все девы мира;
Меж ими никогда мой взор
Не выбирал себе подруги,
И одинокие досуги
Уже ни с кем я не делил.}}
 
{{re|Алеко|||
{{№|410}}Да как же ты не поспешил
Тотчас вослед неблагодарной
И хищникам и ей коварной
Кинжала в сердце не вонзил?}}
 
{{re|Старик|||
К чему? вольнее птицы младость;
{{№|415}}Кто в силах удержать любовь?
Чредою всем дается радость;
Что было, то не будет вновь.}}
 
Строка 526:
Я не таков. Нет, я не споря
От прав моих не откажусь!
{{№|420}}Или хоть мщеньем наслажусь.
О нет! когда б над бездной моря
Нашел я спящего врага,
Клянусь, и тут моя нога
Не пощадила бы злодея;
{{№|425}}Я в волны моря, не бледнея,
И беззащитного б толкнул;
Внезапный ужас пробужденья
Свирепым смехом упрекнул,
И долго мне его паденья
{{№|430}}Смешон и сладок был бы гул.}}
 
Строка 548:
{{re|Земфира|||Прощай, покамест не пришел. }}
 
{{re|Цыган|||{{№|435}}Скажи  — когда ж опять свиданье? }}
 
{{re|Земфира|||
Строка 560:
----
<poem>
{{№|440}}Алеко спит. В его уме
Виденье смутное играет;
Он, с криком пробудясь во тьме,
Ревниво руку простирает;
Но обробелая рука
{{№|445}}Покровы хладные хватает —
Его подруга далека... далека…
Он с трепетом привстал и внемлет... внемлет…
Всё тихо  — страх его объемлет,
По нем текут и жар и хлад;
{{№|450}}Встает он, из шатра выходит,
Вокруг телег, ужасен, бродит;
Спокойно всё; поля молчат;
Темно; луна зашла в туманы,
Чуть брезжит звезд неверный свет,
{{№|455}}Чуть по росе приметный след
Ведет за дальные курганы:
Нетерпеливо он идет,
Куда зловещий след ведет.
Могила на краю дороги
{{№|460}}Вдали белеет перед ним... ним…
Туда слабеющие ноги
Влачит, предчувствием томим,
Дрожат уста, дрожат колени,
Идет...Идет… и вдруг...вдруг… иль это сон?
{{№|465}}Вдруг видит близкие две тени
И близкой шепот слышит он —
Над обесславленной могилой.
</poem>
 
{{re|1-й голос|||Пора... }}
 
{{re|2-й голос|||{{indent|7}}Постой...Постой… }}
 
{{re|1-й голос|||{{indent|16}}Пора, мой милый. }}
Строка 600:
{{re|1-й голос|||{{№|470}}Уж поздно. }}
 
{{re|2-й голос|||{{indent|10}}Как ты робко любишь.
Минуту!}}
 
Строка 607:
{{re|2-й голос|||Минуту! }}
 
{{re|1-й голос|||{{indent|8}}Если без меня
Проснется муж?..}}
 
{{re|Алеко|||{{indent|16}}Проснулся я.
Куда вы! не спешите оба;
{{№|475}}Вам хорошо и здесь у гроба.}}
 
{{re|Земфира|||Мой друг, беги, беги... }}
 
{{re|Алеко|||{{indent|24}}Постой!
Куда, красавец молодой?
Лежи!}}
 
Строка 624:
{{re|Земфира|||{{indent|5}}Алеко! }}
 
{{re|Цыган|||{{indent|12}}Умираю...Умираю… }}
 
{{re|Земфира|||
Алеко, ты убьешь его!
{{№|480}}Взгляни: ты весь обрызган кровью!
О, что ты сделал?}}
 
{{re|Алеко|||{{indent|18}}Ничего.
Теперь дыши его любовью.}}
 
Строка 637:
Нет, полно, не боюсь тебя! —
Твои угрозы презираю,
{{№|485}}Твое убийство проклинаю...проклинаю…}}
 
{{re|Алеко|||Умри ж и ты! }}
Строка 643:
{{rem|Поражает ее. }}
 
{{re|Земфира|||{{indent|12}}Умру любя...любя… }}
 
----
<poem>
Восток, денницей озаренный,
Сиял. Алеко за холмом,
С ножом в руках, окровавленный
{{№|490}}Сидел на камне гробовом.
Два трупа перед ним лежали;
Убийца страшен был лицом.
Цыганы робко окружали
Его встревоженной толпой.
{{№|495}}Могилу в стороне копали.
Шли жены скорбной чередой
И в очи мертвых целовали.
Старик-отец один сидел
И на погибшую глядел
{{№|500}}В немом бездействии печали;
Подняли трупы, понесли
И в лоно хладное земли
Чету младую положили.
Алеко издали смотрел
{{№|505}}На всё...всё… когда же их закрыли
Последней горстию земной,
Он молча, медленно склонился
И с камня на траву свалился.
Тогда старик, приближась, рек:
{{№|510}}«Оставь нас, гордый человек!
Мы дики; нет у нас законов,
Мы не терзаем, не казним —
Не нужно крови нам и стонов —
Но жить с убийцей не хотим... хотим…
{{№|515}}Ты не рожден для дикой доли,
Ты для себя лишь хочешь воли;
Ужасен нам твой будет глас:
Мы робки и добры душою,
Ты зол и смел  — оставь же нас,
{{№|520}}Прости, да будет мир с тобою».
Сказал  — и шумною толпою
Поднялся табор кочевой
С долины страшного ночлега.
И скоро всё в дали степной
{{№|525}}Сокрылось; лишь одна телега,
Убогим крытая ковром,
Стояла в поле роковом.
Так иногда перед зимою,
Туманной, утренней порою,
{{№|530}}Когда подъемлется с полей
Станица поздних журавлей
И с криком вдаль на юг несется,
Пронзенный гибельным свинцом
Один печально остается,
{{№|535}}Повиснув раненым крылом.
Настала ночь: в телеге темной
Огня никто не разложил,
Никто под крышею подъемной
До утра сном не опочил.
</poem>
 
==== Эпилог ====
<poem>
{{№|540}}Волшебной силой песнопенья
В туманной памяти моей
Так оживляются виденья
То светлых, то печальных дней.
В стране, где долго, долго брани
{{№|545}}Ужасный гул не умолкал,
Где повелительные грани
Стамбулу русский указал,
Где старый наш орел двуглавый
Еще шумит минувшей славой,
{{№|550}}Встречал я посреди степей
Над рубежами древних станов
Телеги мирные цыганов,
Смиренной вольности детей.
За их ленивыми толпами
{{№|555}}В пустынях часто я бродил,
Простую пищу их делил
И засыпал пред их огнями.
В походах медленных любил
Их песен радостные гулы —
{{№|560}}И долго милой Мариулы
Я имя нежное твердил.
Но счастья нет и между вами,
Природы бедные сыны!..
И под издранными шатрами
{{№|565}}Живут мучительные сны,
И ваши сени кочевые
В пустынях не спаслись от бед,
И всюду страсти роковые,
И от судеб защиты нет.</poem>{{poem-off|1824}}
 
== Примечания ==
Закончив поэму в октябре 1824  г., Пушкин не торопился с ее опубликованием. Во-первых, он думал еще обогатить критическое содержание поэмы, введя в нее речь Алеко к новорожденному сыну, в которой звучит горькое разочарование поэта в ценности науки и просвещения, того просвещения, которому Пушкин так искренне и преданно служил и до своего кризиса и после него, до самой смерти. Этот монолог Алеко остался недоработанным в рукописи (см. «Из ранних редакций», стр. 444—445). Другой причиной задержки обнародования «Цыган» было, можно думать, то, что в это время (конец 1824-го и 1825-й г.) Пушкин уже преодолевал свой кризис романтизма, и ему но хотелось нести в публику столь сильное произведение, не выражающее уже его настоящие взгляды. «Цыганы» были напечатаны только в 1827 г, с пометкой на обложке: «Писано в 1824 году».
 
''Меж нами есть одно преданье.''  — Римский поэт I века Овидий был сослан императором Августом на берега Черного моря. Предания о жизни его там сохранились в Бессарабии.
 
''Где повелительные грани // Стамбулу русский указал.''  — Бессарабия долго была театром русско-турецких войн, В 1812  г. там была установлена граница между Россией и Турцией.
 
[[ro:Țiganii]]