Под бурею судеб, унылый, часто я (Боратынский): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Lozman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Lozman (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 3:
| АВТОР = [[Евгений Абрамович Боратынский]] (1800—1844)
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Я не любил её, я знал (Боратынский)|Я не любил её, я знал…]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Болящий дух (Баратынский)|Болящий дух…]]
| ДРУГОЕ = Опубликовано впервые — в «Северных Цветах» на 1829 г., стр. 46, под заглавием «Смерть. Подражание А. Шенье», с разночтением в ст. 6. Включено в сборник 1835 г. Сокращённый перевод элегии [[Андре-Мари Шенье]] «O nécessité dure! O pesant esclavage…». В переводе опущены первое и последнее четверостишия.
}}
|