Новая весна (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 100:
** «Поцелуй, что взят во мраке…» — перевод [[Муза Константиновна Павлова|М. К. Павловой]]
* 29. {{langi|de|[[:de:Es war ein alter König|«Es war ein alter König…»]]}}
** {{2O|Был старый король... эту песню (Гейне/Плещеев)|«Был старый король… эту песню…»}} — перевод [[Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеева]], 1845, опубл. в 1846
** [[{{2O|Жил-был старый король (Гейне/Григорьев)|«Жил-был старый король…»]]}} — перевод [[Аполлон Александрович Григорьев|А. А. Григорьева]], опубл. в 1859
** [[Жил-был король суровый (Гейне/Коломийцев)|«Жил-был король суровый // Старик седой, угрюм душой…»]] — перевод [[Виктор Павлович Коломийцев|В. П. Коломийцева]]
** «Жил-был король суровый // В седых кудрях, угрюм душой…» — перевод [[Евгения Фёдоровна Книпович|Е. Ф. Книпович]]