Отчего так бледны розы? (Гейне; Плещеев): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 1:
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=75%
|НАЗВАНИЕ=«Отчего так бле́дны розы?..»
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|ИЗЦИКЛА=[[Лирическое интермеццо (Гейне)|Лирическое интермеццо]]
Строка 8:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Warum sind denn die Rosen so blaß|«Warum sind denn die Rosen so blaß…»]]}}
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеев]] (1825—1893)
|ИСТОЧНИК={{Плещеев:Стих-1861|до=0|страницы=
|ДРУГОЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[Обо мне с тобою много (Гейне/Плещеев)|«Обо мне с тобою много…»]]
Строка 36:
</poem>{{poem-off}}
== Примечания ==
{{Альтернативные переводы/de/Warum sind denn die Rosen so blaß}}
{{примечания}}
[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]
|