Всё тихо... бледна из-за тучи (Гейне; Плещеев): различия между версиями

Нет описания правки
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=75%
|НАЗВАНИЕ=«Всё тихо… бледна из-за тучи…»
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|ИЗЦИКЛА=[[Возвращение домой (Гейне)|Возвращение домой]]
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Der bleiche, herbstliche Halbmond|«Der bleiche, herbstliche Halbmond…»]]}}
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеев]] (1825—1893)
|ИСТОЧНИК={{Плещеев:Стих-1861|до=0|страницы=[http://books.google.ru/books?id={{GBS|ldpEAAAAYAAJ&pg=|PA188 |188—189]}}}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Пастор (Гейне/Михайлов)|Михайлова]] и [[Осеннего месяца облик (Гейне/Майков)|Майкова]].
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Вот снова незваная гостья (Гейне/Плещеев)|«Вот снова незваная гостья…»]]
|СЛЕДУЮЩИЙ=
</poem>{{poem-off}}
 
== Примечания ==
{{Версии|
{{Альтернативные переводы/de/Der bleiche, herbstliche Halbmond}}
* [[Пастор (Гейне/Михайлов)|пер. Михайлова]]
{{примечания}}
* [[Осеннего месяца облик (Гейне/Майков)|пер. Майкова]]
}}
 
[[Категория:Возвращение домой (Гейне)]]