Бимини (Гейне; Вейнберг): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 66:
Человека похитрее —
Чернокнижника из Майнца;<ref>''И другое волхвованье // Человека похитрее — // Чернокнижника из Майнца'' — имеется ввиду книгопечатание. Гейне здесь отождествляет Фауста — сотрудника немецкого первопечатника [[:w:Гутенберг, Иоганн|Иоганна Гутенберга]] с доктром Фаустом из народной легенды (''прим. редактора'').</ref>
{{№|35}}А вдобавок к ним две книги,
К нам седыми колдунами
Строка 990:
== Примечания ==
Источником поэмы послужила книга [[Вашингтон Ирвинг|Вашингтона Ирвинга]] «Путешествия и открытия спутников Колумба» 1831 года.
{{примечания}}
|