Отрывок (А. К. Толстой): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
{{header
| НАЗВАНИЕ = Отрывок (Речь идет о бароне Вельо)
| title = Отрывок
| author АВТОР = [[Алексей Константинович Толстой]] (1817-1875)
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[М. Н. Лонгинову (Слава Богу, я здоров — А. К. Толстой)|М. Н. Лонгинову (Слава Богу, я здоров…)]]
| section =
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Б. М. Маркевичу (В награду дружеских усилий — А. К. Толстой)|Б. М. Маркевичу (В награду дружеских усилий…)]]
| previous = ← [[Острою секирой ранена берёза... (Толстой)|«Острою секирой ранена берёза…»]]
| ДРУГОЕ =
| next = [[Пантелей-целитель (Толстой)|Пантелей-целитель]] →
 
| notes =
 
}}
<div {{stix|2}}>
<poem>
:: '''ОТРЫВОК'''
<small>(РЕЧЬ ИДЕТ О БАРОНЕ ВЕЛЬО)</small>
 
'''1'''
:: (РЕЧЬ ИДЕТ О БАРОНЕ ВЕЛЬО)<ref>''Veillot'' — барон И. О. Велио (1830—1899), директор почтового департамента министерства внутренних дел в 1868—1880 гг.; имя его неоднократно встречается в письмах и стихах Толстого; поэт негодовал на него за перлюстрацию (тайный просмотр) корреспонденции и высмеивал за плохую работу почты.</ref>
 
Разных лент схватил он радугу,
:::: '''1'''
Дело ж почты — дело дрянь:
Адресованные в Ладогу,
Письма едут в Еривань.
 
'''2'''
:: Разных лент схватил он радугу,
:: Дело ж почты — дело дрянь:
:: Адресованные в Ладогу,
:: Письма едут в Еривань.
 
Телеграммы заблуждаются
:::: '''2'''
По неведомым путям,
Иль совсем не получаются,
Иль со вздором пополам.
 
'''3'''
:: Телеграммы заблуждаются
:: По неведомым путям,
:: Иль совсем не получаются,
:: Иль со вздором пополам.
 
Пишет к другу друг встревоженный:
:::: '''3'''
«Твоего взял сына тиф!»
Тот читает, что таможенный
Изменяется тариф.
 
'''4'''
:: Пишет к другу друг встревоженный:
:: «Твоего взял сына тиф!»
:: Тот читает, что таможенный
:: Изменяется тариф.
 
Пишет в Рыльск Петров к Сазонову:
:::: '''4'''
«Наши цены поднялись» —
Телеграмма ж к Артамонову
Так и катится в Тифлис.
 
'''5'''
:: Пишет в Рыльск Петров к Сазонову:
:: «Наши цены поднялись» —
:: Телеграмма ж к Артамонову
:: Так и катится в Тифлис.
 
Много вышло злополучия
:::: '''5'''
Через это и вреда;
Одного такого случая
Не забуду никогда:
 
'''6'''
:: Много вышло злополучия
:: Через это и вреда;
:: Одного такого случая
:: Не забуду никогда:
 
Телеграфною депешею
:::: '''6'''
Городничий извещён,
Что «идёт колонной пешею
На него Hаполеон».
 
'''7'''
:: Телеграфною депешею
:: Городничий извещен,
:: Что «идет колонной пешею
:: На него Hаполеон».
 
Город весь пришёл в волнение,
:::: '''7'''
Всполошился мал и стар;
Запирается правление,
Разбегается базар.
 
'''8'''
:: Город весь пришел в волнение,
:: Всполошился мал и стар;
:: Запирается правление,
:: Разбегается базар.
 
Пошептавшись, Фёкла с Домною
:::: '''8'''
Испекли по пирогу
И за дверию огромною
Припасают кочергу.
 
'''9'''
:: Пошептавшись, Фекла с Домною
:: Испекли по пирогу
:: И за дверию огромною
:: Припасают кочергу.
 
Сам помощник городничего
:::: '''9'''
В них поддерживает дух
И к заставе с рынка птичьего
Инвалидов ставит двух.
 
'''10'''
:: Сам помощник городничего
:: В них поддерживает дух
:: И к заставе с рынка птичьего
:: Инвалидов ставит двух.
 
Вся семья купцов Ворониных
:::: '''10'''
Заболела наповал,
Поп о древних вавилонянах
В церкве проповедь сказал.
 
'''11'''
:: Вся семья купцов Ворониных
:: Заболела наповал,
:: Поп о древних вавилонянах
:: В церкве проповедь сказал.
 
Городничиха сбирается
:::: '''11'''
Уж на жертву, как Юдифь,<ref>''Юдифь'' — библейская героиня; во время нашествия вавилонского полководца Олоферна отправилась в неприятельский лагерь и обворожила Олоферна своей красотой, а когда он заснул, отрубила ему голову и этим спасла родину от иноземных захватчиков.</ref>
Косметиком натирается,
Городничий еле жив.
 
'''12'''
:: Городничиха сбирается
:: Уж на жертву, как Юдифь,<ref>''Юдифь'' — библейская героиня; во время нашествия вавилонского полководца Олоферна отправилась в неприятельский лагерь и обворожила Олоферна своей красотой, а когда он заснул, отрубила ему голову и этим спасла родину от иноземных захватчиков.</ref>
:: Косметиком натирается,
:: Городничий еле жив.
 
Недоступна чувству узкому,
:::: '''12'''
Дочь их рядится сама;
Говорит: «К вождю французскому
Я хочу идти с мама!
 
'''13'''
:: Недоступна чувству узкому,
:: Дочь их рядится сама;
:: Говорит: «К вождю французскому
:: Я хочу идти с мама!
 
Вместе в жертву, чай, с охотою
:::: '''13'''
Примет нас Наполеон;
Ах, зачем пришёл с пехотою,
А не с конницею он!»
 
'''14'''
:: Вместе в жертву, чай, с охотою
:: Примет нас Наполеон;
:: Ах, зачем пришел с пехотою,
:: А не с конницею он!»
 
И в заставу, бредя кровию,
:::: '''14'''
Мать и дочь идут пешком,
Тащут старую Прасковию
За собой с пустым мешком.
 
'''15'''
:: И в заставу, бредя кровию,
:: Мать и дочь идут пешком,
:: Тащут старую Прасковию
:: За собой с пустым мешком.
 
До зари за огородами
:::: '''15'''
Вместе бродят дочь и мать,
Но грядущего с народами
Бонапарта не видать.
 
'''16'''
:: До зари за огородами
:: Вместе бродят дочь и мать,
:: Но грядущего с народами
:: Бонапарта не видать.
 
Неудачею печалимы,
:::: '''16'''
Приплелись они домой:
«Ни вождя не отыскали мы,
Ни колонны никакой!
 
'''17'''
:: Неудачею печалимы,
:: Приплелись они домой:
:: «Ни вождя не отыскали мы,
:: Ни колонны никакой!
 
Видно, все, и с квартирьерами,
:::: '''17'''
Провалились на мосту,
Что построен инженерами
О Великом о посту!»
 
'''18'''
:: Видно, все, и с квартирьерами,
:: Провалились на мосту,
:: Что построен инженерами
:: О великом о посту!»
 
Городничий удивляется:
:::: '''18'''
«Что же видели вы там?»
«Только видели: валяется
У заставы всякий хлам,
 
'''19'''
:: Городничий удивляется:
:: «Что же видели вы там?»
:: «Только видели: валяется
:: У заставы всякий хлам,
 
Да дорогой с поросятами
:::: '''19'''
Шла Аверкина свинья;
Мы её толкнули пятами
Мимоходом, дочь и я;
 
'''20'''
:: Да дорогой с поросятами
:: Шла Аверкина свинья;
:: Мы ее толкнули пятами
:: Мимоходом, дочь и я;
 
Да дьячок отца Виталия
:::: '''20'''
С нами встретился, пострел,
Но и он-то нас, каналия,
Обесчестить не хотел!»
 
'''21'''
:: Да дьячок отца Виталия
:: С нами встретился, пострел,
:: Но и он-то нас, каналия,
:: Обесчестить не хотел!»
 
Городничий обижается:
:::: '''21'''
«Вишь, мошенник, грубиян!
Пусть же мне не попадается
В первый раз, как будет пьян!
 
'''22'''
:: Городничий обижается:
:: «Вишь, мошенник, грубиян!
:: Пусть же мне не попадается
:: В первый раз, как будет пьян!
 
Но, однако же, вы видели
:::: '''22'''
Аванпост или пикет?»
«Ах, папаша, нас обидели,
И пикета даже нет!»
 
'''23'''
:: Но, однако же, вы видели
:: Аванпост или пикет?»
:: «Ах, папаша, нас обидели,
:: И пикета даже нет!»
 
Городничий изумляется,
:::: '''23'''
Сам в уезд летит стремглав
И в Конторе там справляется,
Что сдано на телеграф?
 
'''24'''
:: Городничий изумляется,
:: Сам в уезд летит стремглав
:: И в Конторе там справляется,
:: Что сдано на телеграф?
 
Суть депеши скоро сыскана,
:::: '''24'''
Просто значилося в ней:
«Под чиновника Распрыскина
Выдать тройку лошадей».
 
''<Сентябрь (?) 1871>''
:: Суть депеши скоро сыскана,
:: Просто значилося в ней:
:: «Под чиновника Распрыскина
:: Выдать тройку лошадей».
 
:: ''<Сентябрь (?) 1871>''
 
</poem>
</div>
 
== Примечания ==
''Veillot'' — барон И. О. Велио (1830—1899), директор почтового департамента министерства внутренних дел в 1868—1880 гг.; имя его неоднократно встречается в письмах и стихах Толстого; поэт негодовал на него за перлюстрацию (тайный просмотр) корреспонденции и высмеивал за плохую работу почты.
 
<references />