Гёте и Байрон (Мицкевич; Полевой): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Ё-фикация
м Робот: Автоматизированная замена текста (-}}. +}}); косметические изменения
Строка 11:
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = Goethe i Byron
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = {{Сочинения А. Мицкевича (перевод под редакцией П. Н. Полевого)|II|195}}.
| КАЧЕСТВО =
}}
Строка 40:
Однако, в ту же самую эпоху могущество и просвещение Англии возросли чрезвычайно, охватили целый мир и вынудили Англию к вмешательству во всякого рода политические события. Публику английскую занимала и американская революция, и долгая, упорная война против Франции, и внутренняя борьба партий в самой Англии; среди этой разнообразной жизни выработалось великое множество новых явлений в области мысли и чувства, и ощущался недостаток только в поэте, которому бы они могли служить темой для поэзии. То было скопление огромной массы горючих подземных веществ, которые в окрестных горах искали себе только нового кратера.
 
Лорд Байрон, по рождению, принадлежал к знаменитому роду, имевшему некогда важное политическое значение, однако же захудалому и живо чувствовавшему своё принижение. Воспитанный в уединении, он должен был также отчасти разделять чувства, волновавшие его семью, а скитаясь по шотландским горам, имел достаточно досуга, чтобы размышлять обо всём, что его окружало, и о себе самом. И по вступлении в школу, предавшись изучению классических наук, Байрон, как кажется, не мог быть пробуждён от своих меланхолических дум отголосками давнего прошлого и, постоянно волнуемый событиями настоящего, не мог с искренним увлечением предаться чтению повествований о давнем прошлом. Байрон писал подражания и [[Публий Вергилий Марон|Вергилию]], и [[Оссиан|Оссиану]]у, однако же в этих подражаниях не выказал таланта, ибо талант его, в то время, ещё не успел пробудиться. Но вскоре страсть пробудила в нём поэтическое творчество. Байрон привязывался к людям с юношеским жаром; и вот разочарованный в любви, а, несколько позже, живя в кругу дурного общества, неоднократно обманутый друзьями, — он покидает отчизну и начинает свои скитания по Европе, присматриваясь ближе к убийственной войне; наконец, он удаляется на Восток, в страну мечтаний, и там впервые оказывается поэтом и впервые изливает в поэзии те чувства, которыми он был вдохновлён, и те мысли, которые были ему навеяны его странствованиями. И то были чувства юноши, живущего в девятнадцатом веке, то были мысли философа и политические суждения англичанина. Как в средние века, трубадуры, отзывавшиеся в песнях своих на потребности времени, создавали произведения, вполне понятные для всех своих современников, так и поэзия Байрона оказалась вполне понятною для большинства европейских образованных читателей и везде нашла себе подражателей. Так точно и струна, зазвучавшая от прикосновения умелой руки, пробуждает звуки и в других, дотоле беззвучных, но одинаково с нею настроенных струнах.
 
Первые поэтические опыты Байрона подверглись суровому осуждению; молодой поэт принял к сердцу высказанные по поводу их неправды, — и с той минуты талант его пробудился окончательно, и, как Зевс Гомера, стал метать громы. Сатира была первым истинно-поэтическим созданием Байрона; к ней вдохновили его временные условия его жизни, обстоятельства мимолётные, — одним словом, то была поэзия настоящего в полном смысле слова. И в этой поэзии молодой талант выказал себя, в отношении характеру и направлению, совершенно-отличным от того таланта, которому мы обязаны созданием «Гётца фон Берлихинген».
Строка 46:
Посмотрим однако же, в чём состоят эти мысли и чувства ''нашего века'', и каков, вообще, поэтический характер эпохи? Прежде всего заметим, что, по отношению к частной жизни, европеец, как человек, отличается сильными и бурными страстями, которые, впрочем, проявляются различно и притом более или менее сильно, сообразно различиям в климате, в национальности и в законах, управляющих обществом. Сентиментальность в любви преобладала в прошлом веке в литературе, и в обществе самоубийства и трагические сцены беспрестанно повторялись в Англии и в Италии: там причиною их была тоска, а здесь — ревность. Кажется, что в наше время страсть, не утратив нимало своей силы, однако же встречая всё более и более препятствий к выражению своему как в законах, так в различных житейских расчётах и приличиях, стала воздерживаться от зверских проявлений и, по крайней мере на Севере, приняла характер сумрачной, сдержанной тоски, совершенно-отличной и от набожной решимости любовников в средние века, и от многоречивой сентиментальности, которую мы видим в героях французских и немецких романов. Такою именно и проявляется любовь в поэзии Байрона. Переходя от частной жизни на более обширную сцену жизни общественной, посмотрим, что в последнее время занимало всю Европу в отношении политики? Повсеместная и продолжительная война, веками утверждённые права и убеждения, низвергнутые в прах великим народом, — один человек, собственною своею силою достигающий высшего могущества и подчиняющий своему мгу народы: — это зрелище не одному философу навеяло грустные мысли о человечестве и том влиянии, которое может на него оказать смелый и мощный гений одного человека. Эти-то мысли и составляют главную идею всех эпических произведений Байрона. Многие вслух повторяли, что некоторые черты Корсара были прямо заимствованы поэтом у [[Наполеон I Бонапарт|Наполеона]].
 
Гёте, как человек, как европеец, в одинаковой степени с Байроном действовал под влиянием страстей, подчинялся и духу времени, изливал свои чувства, говорил точно так, как и все его современники, однако же совсем не так, как говорил и выражал свои чувства Байрон. Гёте, по-видимому, смотрел на страсть, как на вдохновляющий элемент, который мог оживить его произведения искусства; страсти Байрона, напротив того, подобно року древних, управляли всею его жизнью, физическою и нравственною. Для Гёте страсти были не более, как та чаша салернского вина, которою любил придать себе бодрости [[Гораций|Гораций]]; а на музу Байрона они действовали таким же одуряющим образом, как вещий дым треножника на Пифию. Гёте в записках своих сохранил нам любопытные подробности о своём детстве, указывающие не только на развитие его таланта, но и на самое направление, в котором он развивался. Ещё будучи ребёнком, немецкий поэт уже любил рассказывать своим сверстникам свои собственные приключения, но разукрашенные его фантазией, как в отношении ко времени, так и к месту действия, в которых ему приходилось видеть повествуемые дела и чудеса, которые казались непонятными юным слушателям. Видим уже и тогда преобладание воображения в молодом поэте и то, что он, выводя самого себя на сцену в измышленных им произведениях, уже смел придать и себе, и сцене действия характер вымышленный. То, что было в ребёнке невинною ложью, что могло бы развиться в человеке в порок, в, произведениях гения проявилось в виде поэтического вымысла. Когда впоследствии, в романах своих, Гёте описывал свои собственные деяния, то он поступал точно также — выводил себя под маскою другого лица и той маске придавал характер, каждый раз более вымышленный, более отличный от своего собственного, пока наконец, забыв о себе и своих страстях, стал творить только идеальные сцены. Он сам сознаётся, что каждый раз, как ему приходилось излить свою страсть в поэзии, он всегда чувствовал себя более спокойным, и едва ли не вполне исцелённым от своего увлечения. Его героини, Аделаиды и Минны, заимствованы из мира действительности, но прикрашены поэтическим жаром. Гёте не мог бы в них узнать своих прежних любовниц и подруг, ни к какой из них он не был привязан искренно, и потому именно умел с одинаковою лёгкостью изображать различные характеры; по-видимому, он находил даже известного рода развлечения в том, что постоянно выводил на сцену новые и новые образы и придавал им искусственные формы.
 
Байрон сохранял до самой смерти свои чувства или, по крайней мере, живые воспоминания о тех женщинах, которых он любил в молодости; каждый раз, когда он описывал любовь, она постоянно была у него перед глазами и он не мог удержать при этом порыва своих чувств. Первая женщина, которую он любил, передала характер свой всем героиням его поэзии. Он не изображал других характеров не потому, чтобы не мог их создать, а потому, что не желал занять их изучением. Сам он говорил: