Подождите терпеливо (Гейне; Добролюбов): различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=75%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«Подождите терпеливо…»
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1862<ref>Впервые(?)&nbsp;— в&nbsp;журнале {{Современник|год=1862|том=LXXXXI|номер=1|отд=I|страницы=[http://books.google.ru/books?id=3ikYAAAAYAAJ&pg=PA345 345]}} под&nbsp;номером&nbsp;12 в&nbsp;разделе «Песни Гейне» статьи «Посмертные стихотворения Н.&nbsp;А.&nbsp;Добролюбова».</ref>
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Николай Александрович Добролюбов|Н.&nbsp;А.&nbsp;Добролюбов]] (1836—1861)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Werdet nur nicht ungeduldig|«Werdet nur nicht ungeduldig…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Современник|год=1862|том=LXXXXI|номер=1|отд=I|страницы=[http://books.google.ru/books?id=3ikYAAAAYAAJ&pg=PA345 345]}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Не теряй, мой друг, терпенья (Гейне/Майков)|Майкова]] и [[О! не будь нетерпелива (Гейне/Плещеев)|Плещеева]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
}}
 
{{poem-on}}<poem>
{{poemx||
{{indent|3}}Подождите терпеливо:
Ещё всё из сердца рвётся
Старой боли стон, и живо
В новых песнях отдаётся.
 
{{indent|35}}Подождите, в жизни новой
Эхо боли расплывётся,&nbsp;—
Из груди моей здоровой
Песнь весенняя польётся.
</poem>{{poem-off}}
|}}
 
== ПримечанияПримечанія. ==
{{Альтернативные переводы/de/Werdet nur nicht ungeduldig}}
{{примечания}}
 
{{Версии|
* [[Не теряй, мой друг, терпенья (Гейне/Майков)|пер. Майкова]]
* [[О! не будь нетерпелива (Гейне/Плещеев)|пер. Плещеева]]
}}
 
[[Категория:Возвращение домой (Гейне)]]
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Николаем Александровичем Добролюбовым]]
[[Категория:Литература 18611862 года]]
[[Категория:Восьмистишия]]
[[Категория:Четырёхстопный хорей]]