Подождите терпеливо (Гейне; Добролюбов): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 3:
|НАЗВАНИЕ=«Подождите терпеливо…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=
|ИЗСБОРНИКА=
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Николай Александрович Добролюбов|Н. А. Добролюбов]] (1836—1861)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1862<ref>Впервые — в журнале {{Современник|год=1862|том=LXXXXI|номер=1|страницы=[http://books.google.ru/books?id=3ikYAAAAYAAJ&pg=PA345 345]}}.</ref>
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 18:
|СЛЕДУЮЩИЙ=
}}
{{poemx||
{{indent|3}}Подождите терпеливо:
Строка 24 ⟶ 25 :
В новых песнях отдаётся.
{{indent|3}}Подождите в жизни новой
Эхо боли расплывётся,
Из груди моей здоровой
Песнь весенняя польётся
|}}
== Примечания ==▼
▲== Примечания ==
{{примечания}}
<!--[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]-->▼
{{Версии|
* [[Не теряй, мой друг, терпенья (Гейне/Майков)|пер. Майкова]]
* [[О! не будь нетерпелива (Гейне/Плещеев)|пер. Плещеева]]
}}
[[Категория:Поэзия Генриха Гейне]]
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Николаем Александровичем Добролюбовым]]
[[Категория:Восьмистишия]]
[[Категория:Четырёхстопный хорей]]
[[de:Werdet nur nicht ungeduldig]]
|