Подождите терпеливо (Гейне; Добролюбов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
Строка 3:
|НАЗВАНИЕ=«Подождите терпеливо…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=<!--[[ЛирическоеВозвращение интермеццодомой (Гейне)|ЛирическоеВозвращение интермеццодомой]]-->
|ИЗСБОРНИКА=<!--[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]-->
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Николай Александрович Добролюбов|Н.&nbsp;А.&nbsp;Добролюбов]] (1836—1861)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=<!--{{langlangi|de|[[:de:AusWerdet meinennur Thränennicht sprießenungeduldigAusWerdet meinennur Thränennicht sprießen…ungeduldig…»]]}}-->
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1862<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;журнале {{Современник|год=1862|том=LXXXXI|номер=1|страницы=[http://books.google.ru/books?id=3ikYAAAAYAAJ&pg=PA345 345]}}.</ref>
|ДРУГОЕ=<!--См. также переводы [[ИзНе слёз моих много родится (Гейне/Фет)|Фета]]теряй, [[Из слёз моихмой многодруг, малюткатерпенья (Гейне/МихайловМайков)|МихайловаМайкова]] и [[Из слёзО! моихне выходитбудь многонетерпелива (Гейне/ВейнбергПлещеев)|ВейнбергаПлещеева]].-->
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 18:
|СЛЕДУЮЩИЙ=
}}
 
{{poemx||
{{indent|3}}Подождите терпеливо:
Строка 24 ⟶ 25 :
В новых песнях отдаётся.
{{indent|3}}Подождите в жизни новой
Эхо боли расплывётся, &nbsp;
Из груди моей здоровой
Песнь весенняя польётся
|}}
== Примечания ==
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
<!--[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]-->
{{Версии|
* [[Не теряй, мой друг, терпенья (Гейне/Майков)|пер. Майкова]]
* [[О! не будь нетерпелива (Гейне/Плещеев)|пер. Плещеева]]
}}
 
<!--[[Категория:ЛирическоеВозвращение интермеццодомой (Гейне)]]-->
[[Категория:Поэзия Генриха Гейне]]
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Николаем Александровичем Добролюбовым]]
<!--[[Категория:Литература 18561861 года]]-->
[[Категория:Восьмистишия]]
[[Категория:Четырёхстопный хорей]]
 
[[de:Werdet nur nicht ungeduldig]]