На чужбине (Гейне): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 29:
'''Дополнения к циклу «На чужбине»''' из восьмого издания 1868 года<ref>{{книга|заглавие=Neue Gedichte von Heinrich Heine|издание=8. Auflage|место=Hamburg|издательство=Hoffmann & Campe|год=1868|страницы=[http://books.google.com/books?id=5tY6AAAAcAAJ&pg=PA233 233—236]}}.</ref>:
* 2. {{langi|de|[[:de:Ramsgate|«O, des liebenswürd'gen Dichters…»]]}}
** {{2О|Ремсгет (Гейне/Вейнберг)|«О, милый, дорогой поэт…»}} — перевод [[Пётр Исаевич Вейнберг|П. И. Вейнберга]]
* 3. {{langi|de|[[:de:Mir träumte von einem schönen Kind|«Mir träumte von einem schönen Kind…»]]}}
** {{2О|Снилась мне девушка: кудри как шёлк (Гейне/Михайлов)|«Снилась мне девушка: кудри как шёлк…»}} — перевод [[Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова]]
|