Кларисса (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 44:
** {{2O|Храни вас Господа забота (Гейне/Вейнберг)|«Храни вас Господа забота…»}} — перевод [[Пётр Исаевич Вейнберг|П. И. Вейнберга]]
** «Упаси вас бог от зноя…» — перевод [[Александр Александрович Энгельке|А. А. Энгельке]]
* 9. {{langi|de|[[:de:Jetzt kannst du mit vollem Recht|«Jetzt kannst du mit vollem Recht…»]]}}
** {{2O|Теперь, мой друг, уж с полным правом (Гейне/Вейнберг)|«Теперь, мой друг, уж с полным правом…»}} — перевод [[Пётр Исаевич Вейнберг|П. И. Вейнберга]]
** [[С полным правом, ангел мой (Гейне/Фроман)|«С полным правом, ангел мой…»]] — перевод [[Михаил Александрович Фроман|М. А. Фромана]]