Прощай (Гейне; Минаев)/ДО: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=Генрихъ Гейне (1797—1856) |НАЗВАНИЕ=Прощай! |ПОДЗАГОЛОВОК= |И...»
(нет различий)

Версия от 21:24, 2 апреля 2011

Прощай!
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Оригинал: нем. Lebewohl («Hatte wie ein Pelikan…»). — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 22..

Прощай!


[22]

Какъ пеликанъ, тебя питалъ
Я кровью собственной охотно,
Ты-жъ въ благодарность поднесла
Полынь и желчь мнѣ беззаботно.

И вовсе безъ желанья зла:
Минутной прихоти послушна,
Къ несчастью ты была всегда
Безпамятна и равнодушна.

Прощай! Не замѣчаешь ты
10 Что плачу я, что въ сердцѣ злоба…
Ахъ, дурочка! Дай Богъ тебѣ
Жить вѣтрено, шутя, до гроба.