Аю-Даг (Мицкевич; Дуров): различия между версиями
[досмотренная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м + Ссылка |
Артемъ (обсуждение | вклад) Имя — МицкѢвичъ, въ Польскихъ именахъ “ie“ по Русски транслитерируется нашимъ “Ѣ“... Ну и далѣе по всѣмъ правиламъ... |
||
Строка 1:
{{О тексте
| АВТОР1 =
| НАЗВАНИЕ = Аю-
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = pl
| ПЕРЕВОДЧИК = [[
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = Ajudah
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Аю-
| ИСТОЧНИК = {{
| КАЧЕСТВО =
}}
Строка 17:
{{poem-on}}<poem>
Люблю, облокотясь на скалы Аю-Дага,
Бросается —
И, возвращаясь вспять, роняет,
Кораллы
Невзгоды
Но арфу ты берёшь — и
И пѣсни дивныя въ побѣгѣ оставляютъ:
Изъ пѣсенъ тѣхъ вѣка плетутъ тебѣ вѣнецъ.
</poem>{{poem-off}}
==
{{Примѣчанія}}
[[
[[
[[
[[
[[pl:Ajudah]]
|