Мацуо Басё: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 20:
====Поэзия====
* [[Трёхстишия Басё (Астон/Мендрин)|Трёхстишия Басё]] ''Перевод [[Уильям Джордж Астон|У. Дж. Астона]]/[[В. Мендрин]]а, 1899/1904''
**
** [[
** [[
** [[
** [[
** [[
** [[В Миидера ворота (Басё/Астон/Мендрин)|В Миидера ворота]] (IB-714, HS-715, JR-741) 1691
** [[
** [[
* [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]] (IB-265, HS-270, JR-152) 1681/6
<!--● Frog Poem (IB-265,HS-270, JR-152)[1] 1681/6
Transl. by William George Aston:
● On a whithered branch (IB-117-3, HS-121, JR-120) 1680/1
● 'Tis the first snow (IB-275, HS-280, JR-279) 1686
● A cloud of flowers (IB-285, HS-294, JR-296) 1687
● I come weary (IB-386-1, HS-400, JR-397) 1688
● The cry of the cicada (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
● Of Miidera (IB-714, HS-715, JR-741) 1691
● Ah! the waving lespedeza (IB-804, HS-805, JR-849) 1693!-->
====Проза====
|