Современные стихотворения (Гейне): различия между версиями

** Бывшему гётеанцу («Говорят, и ты, приятель…») - перевод [[Лев Владимирович Гинзбург|Л. В. Гинзбурга]]
* 5. {{langi|de|[[:de:Geheimniß|Geheimnis]]}}
** [[Тайна (Гейне/Вейнберг)|Тайна («Не стонем мы, глаза не влажны…»)]] — перевод [[Пётр Исаевич Вейнберг|П. И. Вейнберга]], 1863
** Тайна («Мы не вздыхаем и не плачем…») — перевод [[Вера Николаевна Клюева|В. Н. Клюевой]]
** Тайна («Ни вздоха, ни слезы единой…») — перевод [[Вильгельм Вениаминович Левик|В. В. Левика]]