Из великих страданий слагаю (Гейне; Вейнберг): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Shruggy (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 6:
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1858<ref>Впервые — в журнале {{Библиотека для чтения|год=1858|том=CXLIX|отд=I|страницы=[http://books.google.ru/books?id=OS8WAAAAYAAJ&pg=PA2 2]}}.</ref>
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Пётр Исаевич Вейнберг]] (1831—1908)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Aus meinen großen Schmerzen|«Aus meinen großen Schmerzen…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Библиотека для чтения|год=1858|том=CXLIX|отд=I|страницы=[http://books.google.ru/books?id=OS8WAAAAYAAJ&pg=PA2 2]}}.
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Из моей великой скорби (Гейне/Майков)|Майкова]] и [[:wikilivres:Из муки моей нестерпимой (Гейне/Зоргенфрей)|Зоргенфрея]].
|КАЧЕСТВО=75%
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 25 ⟶ 26 :
И летят они к сердцу ея.
{{№|5|}}И нашли они к милой дорогу,
Но оттуда вернулись ко мне
И, тоскуя, сказать не хотели,
Что увидели в сердце оне.
</poem>{{poem-off
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Версии|
Строка 40 ⟶ 44 :
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Петром Исаевичем Вейнбергом]]
[[Категория:Литература
[[de:Aus meinen großen Schmerzen]]
|