От западных морей до самых врат восточных (Ювенал; Пушкин): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 49:
{{indent|22}}превращено.
</poem>{{poem-off|<1836>}}
 
== Примечания ==
{{Примечания}}
<center>'''«ОТ ЗАПАДНЫХ МОРЕЙ ДО САМЫХ ВРАТ ВОСТОЧНЫХ»'''<br />
 
(Стр. 429 и 1045)</center>
 
: {{indent|4}}При жизни Пушкина напечатано не было.
: {{indent|4}}Черновой автограф—ПД № 239. Опубликовано Н. В. Измайловым и Б. В. Томашевским в собрании сочинений Пушкина, изд. «Красной Нивы», т. II, 1930, стр. 208. Сводка, с переводом латинских слов и с частичной транскрипцией, опубликована Л. Б. Модзалевским в книге «Рукою Пушкина», стр. 103—105.
: {{indent|4}}Печатается по автографу.
: {{indent|4}}Датируется предположительно августом 1836 г.
: {{indent|4}}Опубликовано в 1930 г. (см. выше). (Н. И.)
 
== Варианты==
Строка 74 ⟶ 62 :
{{poem-on|}}<poem>
Пошли мне долгу жизнь и многие года
Зевеса вот о чем вы молите <всегда> <?>2<ref>2 В автографе: когда <?></ref>
И в счастьи и в бедах—но сколькими бедами
Исполнен дол<гой> <?> век!3<ref>3 В автографе: Исполнен долог век!</ref> во первых бороздами4<ref>4 Исполнен дол<гой> <?> век! браздами</ref>
 
*
 
Пошли мне долгу жизнь и многие года
Зевеса5<ref>5 Стих начат: Зевеса вот о чем привы<кли></ref> вот о чем и всюду и <всегда>6<ref>6 В автографе: когда <?> вместо всегда</ref
Привыкли вы молить — но сколькими бедами
Исполнен дол<гой> <?> век! Во-первых, [как] рубцами7<ref>7 браздами</ref>
Лицо [морщинами покроется] — оно8<ref>8 а. Лицо [наморщено] — оно
б. Лицо наморщится — оно</ref>
 
*
 
Строка 89 ⟶ 80 :
 
Исполнен дол<гой> <?> век! Уродливо рубцами
Лицо нам<орщится> — оно1<ref>1 а. Лицо покроется морщинами — оно
б. Лицо изменится — морщинами оно</ref>
*
 
[tetrum] teter, rude, horrible <Смref>[tetrum] teter, rude, horrible — безобразный ''(лат.)'', переводшероховатый ужасный ''(франц.)''</ref>, <нрзб.> подобно
bucca joue creux<ref>bucca joue creux — щека ''(лат.)'', щека, впадина ''(франц.)''</ref>
bucca joue creux <См. перевод>
saltus saut<ref>saltus saut — роща2 ''(лат.)'', прыжок ''(франц.)''</ref>
saltus saut <См. перевод>
pando — developer, ouvrir<ref>pando — developer, ouvrir — распространяю ''(лат.)'', развертывать, открывать ''(франц.)''</ref>
pando — developer, ouvrir <См. перевод>
_____
 
Строка 102 ⟶ 94 :
 
Как те, которые кривляясь чешет
 
*
 
Так <?> я
 
*
 
обчешет
Мартышка старая на
 
*
 
Строка 117 ⟶ 112 :
*
 
Которая в лесах Табрации2<ref>2 Начато исправление: Которая как</ref>
Кривляясь, чешется
_____
 
От западных морей до самых врат восточных3<ref>3 От западных морей до самых врат востока</ref>
Не многие умом — — — от благ непрочных4<ref>4 Стих начат: а. От б. Не многим раз<личать> <?></ref>
Зло могут различить.... рассудок не всегда5<ref>5 Зло могут различить .... не всегда</ref>
Жела<ет> <?>
*
 
Не многие умы от благ прямых и прочных6<ref>6 а. Не многие умы от благ непрочных
б. Не многие умы от разн<ых> <?> благ непрочных</ref>
Зло могут отличить... [рассудок] редко нам —
[Внушает]
 
</poem>{{poem-off|<1836>}}
 
== Примечания ==
{{Примечания}}
<center>'''«ОТ ЗАПАДНЫХ МОРЕЙ ДО САМЫХ ВРАТ ВОСТОЧНЫХ»'''<br />
 
(Стр. 429 и 1045)</center>
 
: {{indent|4}}При жизни Пушкина напечатано не было.
: {{indent|4}}Черновой автограф—ПД № 239. Опубликовано Н. В. Измайловым и Б. В. Томашевским в собрании сочинений Пушкина, изд. «Красной Нивы», т. II, 1930, стр. 208. Сводка, с переводом латинских слов и с частичной транскрипцией, опубликована Л. Б. Модзалевским в книге «Рукою Пушкина», стр. 103—105.
: {{indent|4}}Печатается по автографу.
: {{indent|4}}Датируется предположительно августом 1836 г.
: {{indent|4}}Опубликовано в 1930 г. (см. выше). ''(Н. И.)''
 
 
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]