Как редко плату получает (Кольридж; Пушкин): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 3:
| АВТОР = [[Сэмюэл Тейлор Кольридж]] (1772—1834)
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА=английский
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[:en:ComplaintLittell's Living Age/Volume 137/Issue 1772/The Good Great Man|ComplaintThe Good Great Man («How seldom, friend! a good great man inherits...»)]]
| ПЕРЕВОДЧИК=[[Александр Сергеевич Пушкин]] (1799—1837)
| НАЗВАНИЕ=«Как редко плату получает…» (Отрывки: 1835)
Строка 13:
| ИСТОЧНИК= [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol03/y03-4703.htm ФЭБ ЭНИ «Пушкин»]<ref>{{Полное собрание сочинений Пушкина (1937—1959)|том=3|книга=1|страницы=470}}</ref>
| СОДЕРЖАНИЕ=[[Стихотворения Пушкина 1826-1836#Отрывки|Отрывки 1826—1836]]
| ДРУГОЕ=''с англ.'' набросок перевода начала стихотворения Кольриджа [[:en:Littell's Living Age/Volume 137/Issue 1772/The Good Great Man|The Good Great Man]], ''[[w:1835|1835]]''
| ДРУГОЕ=
| ВИКИПЕДИЯ=
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 20:
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Не вижу я твоих очей (Пушкин)|«Не вижу я твоих очей…»]]
}}
 
* [[Как редко плату получает ''с англ.'' набросок перевода начала стихотворения Кольриджа [[:en:Littell's Living Age/Volume 137/Issue 1772/The Good Great Man|The Good Great Man]], ''[[w:1835|1835]]''
 
{{poemx|* * *|
Как редко плату получает