Российская грамматика (Ломоносов)/Версия 2/ДО: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: автоматизированная замена текста (-<center></div>\n? +)
м Pywikibot 8.0.0.dev0
Строка 50:
делменгорстскому и прочая, милостивейшему государю.
 
<center>Пресветлейший государь, великий князь,</center>
 
<center>милостивейший государь!</center>
 
Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему, трудов прилагали. Но кто, не упрежденный великими о других мнениями, прострет в него разум и с прилежанием вникнет, со мною согласится. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично.<sup>1</sup> Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка. Обстоятельное всего сего доказательство требует другого места и случая. Меня долговременное в российском слове упражнение о том совершенно уверяет. Сильное красноречие Цицероново, великолепная Виргилиева важность, Овидиево приятное витийство не теряют своего достоинства на российском языке.<sup>2</sup> Тончайшие философские воображения и рассуждения, многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи. И ежели чего точно изобразить не можем, не языку нашему, но недовольному своему в нем искусству приписывать долженствуем. Кто отчасу далее в нем углубляется, употребляя предводителем общее философское понятие о человеческом слове, тот увидит безмерно широкое поле или, лучше сказать, едва пределы имеющее море. Отважась в оное, сколько мог я измерить, сочинил малый сей и общий чертеж всея обширности — Российскую грамматику,<sup>3</sup> главные только правила в себе содержащую. Сие невеликое дело в. и. в. принести в дар весьма бы я усумнелся, если бы оно, не считая моего посильного и к отечеству усердного труда, само своею надобностию не подало к тому смелости. Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики.<sup>4</sup> И хотя она от общего употребления языка происходит, однако правилами показывает путь самому употреблению" Итак, когда в грамматике все науки таковую нужду имеют, того ради, желая, дабы она сиянием, от пресветлого имени в. и. в. приобретенным, привлекла российское юношество к своему наставлению, всеуниженнейше приношу оную в. и. в., преисполнен истинного веселия о всевожделенном течении вашего здравствования, преисполнен усердного желания о многолетном оного продолжении. Всевышний промысл, споспешествующий попечению о вас великия Елисаветы и дражайших родителей в. в. да благоволит укрепить ваше младенчество, просветить отрочество, возвеселить юношество, прославить мужество и продолжить в бодрости премудрую старость. И, когда под вышнего рукою лета ваши процветая купно с общею нашею радостию возрастают, да возрастет и российского слова исправность в богатстве, красоте и силе, к описанию славных дел предков ваших, к прославлению благословенного дому Петрова и всего отечества, к удовольствию в. и. в. и ваших потомков, которых число да продолжит господь непрерывно вовеки, от искренней верности желаю, пресветлейший государь, великий князь, в. и. в. всенижайший раб<sup>5</sup>
Строка 60:
Сентября 20 1755
 
<center>НАСТАВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</center>
 
<center>О ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ СЛОВЕ ВООБЩЕ</center>
 
<center>==== Глава 1 ====
 
<center>О ГОЛОСЕ</center>
 
<center>§ 1</center>
Строка 112:
К образованию принадлежит и слова человеческого выговор как вид оного, которым голос различно изменяется и с голосами разных животных и бездушных вещей себя в уме представляет. Например: иногда изображается шипением кипящая вода, иногда — треском сыплющиеся мелкие камни, блеянье овец и другие отмены.<sup>9</sup>
 
<center>==== Глава 2 ====
 
<center>О ВЫГОВОРЕ И НЕРАЗДЕЛИМЫХ ЧАСТЯХ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СЛОВА</center>
 
<center>§ 12</center>
Строка 164:
|
 
<center>''а''</center>
 
<center>''е''</center>
 
<center>''ы''</center>
 
<center>''о''</center>
 
<center>''у''</center>
 
|
 
<center>''я''</center>
 
<center>''ѣ''</center>
 
<center>''и''</center>
 
<center>''іо''</center>
 
<center>''ю''<sup>10</sup></center>
 
|}
Строка 282:
Сии различия и разделения букв должно почитать только общими и первоначальными, ибо как голос человеческий в выходке, в протяжении и в напряжении на бесчисленные сечения разделен быть может, так и отмены выговора почта бесконечны.
 
<center>==== Глава 3 ====
 
<center>О СЛОЖЕНИИ НЕРАЗДЕЛИМЫХ ЧАСТЕЙ СЛОВА</center>
 
<center>§ 26</center>
 
Такое малое число неразделимых частей коль многие перемены разным сложением производит, явствует из пространства и обилия человеческого слова.
Строка 332:
<center>§ 37</center>
 
Сверх таковых сокращений чрез выключение букв употребляется их соединение, как у нас в славенских книгах ''{{lang|grc|ξ}}'' вместо ''кс'' и в гражданских ''щ'' вместо ''шч;'' у латин & вместо ''et''; у немцев [[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-1---.jpg|6x11px6px|0x01 graphic]]<br>
и [[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-2---.jpg|6x12px6px|0x01 graphic]]<br>
, вместо [[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-3---.jpg|6x10px6px|0x01 graphic]]<br>
, [[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-4---.jpg|10x9px10px|0x01 graphic]]<br>
. У абиссинцев самогласные все слитно изображаются с согласными.<sup>25</sup>
 
Строка 342:
Хотя таковые сокращения в разных языках многи и различны, однако всегда за основание имеют неразделимые части слова<sup>26</sup> и посему весьма далече отстоят от письма иероглифического, каковое древние египтяне употребляли" и ныне подобное видим у китайцев, ибо не взирая и не исследуя подробного разделения, которому человеческое слово подвержено, целые понятия вещей равными начертаниями изображают и мысли свои почти живописью представляют.<sup>27</sup>
 
<center>==== Глава 4 ====
 
<center>О ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ЧАСТЯХ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СЛОВА</center>
 
<center>§ 39</center>
 
Взирая на видимый сей свет, двоякого рода бытия в нем находим. Первого рода суть чувствительные в нем вещи, второго рода суть оных вещей разные деяния.
Строка 510:
По всему сему разделяются части слова на с_к_л_о_н_я_е_м_ы_е: и_м_я, м_е_с_т_о_и_м_е_н_и_е, г_л_а_г_о_л, п_р_и_ч_а_с_т_и_е и н_е_с_к_л_о_н_я_е_м_ы_е: н_а_р_е_ч_и_е, п_р_е_д_л_о_г, с_о_ю_з, м_е_ж_д_у_м_е_т_и_е.
 
<center>==== Глава 5 ====
 
<center>О СЛОЖЕНИИ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ СЛОВА</center>
 
<center>§ 80</center>
Строка 544:
<center>Конец первому наставлению.</center>
 
<center>НАСТАВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</center>
 
<center>О ЧТЕНИИ И ПРАВОПИСАНИИ РОССИЙСКОМ</center>
 
==== Глава 1 ====
 
<center>О АЗБУКЕ РОССИЙСКОЙ</center>
 
<center>§ 87</center>
 
Российская азбука тридцать букв общеупотребительных имеет, которых начертания и имена суть следующие:
Строка 652:
|
 
==== X ====
<center>X</center>
 
|
Строка 845:
Согласные буквы ''г'', ''ж, к, х, ц, ч, ш'' называются и_з_м_е_н_я_е_м_ы_м_и, затем что в произведениях и спряжениях изменениям подвержены:<sup>75</sup> ''Богъ, Божество, божусь; вижу, видишь, видѣнъ; рука, ручной, ручаюсь; духъ, душу, душистъ; конецъ, кончаюсь, конечной; шучу, шутишь, шутка; гашу, гасишь, угасъ.''
 
<center>==== Глава 2 ====
 
<center>О ПРОИЗНОШЕНИИ БУКВ РОССИЙСКИХ</center>
 
<center>§ 96</center>
 
Самогласные ''а, у, ы'' произносятся ясным и неотменяемым звоном; прочие имеют отмены, достойные внимания.
Строка 885:
Сие произношение больше употребительно в обыкновенных разговорах, а в чтении книг и в предложении речей изустных к точному выговору букв склоняется. Притом примечать должно, что буквы ''е'' и ''ѣ'' в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет и требует, по § 20, в ''е'' дебелости, в ''ѣ'' тонкости.<sup>83</sup>
 
<center>==== Глава 3 ====
 
<center>О СКЛАДАХ И РЕЧЕНИЯХ</center>
 
<center>§ 105</center>
Строка 905:
Все российские речения разделяются на осмь частей и к ним относятся, которые суть: имя, местоимение, г_л_а_г_о_л, п_р_и_ч_а_с_т_и_е, н_а_р_е_ч_и_е, п_р_е_д_л_о_г, с_о_ю_з, м_е_ж_д_у_м_е_т_и_е. Четыре первые склоняются падежами или спрягаются лицами и временами, прочие четыре сим переменам не подвержены.
 
<center>==== Глава 4 ====
 
<center>О ЗНАКАХ</center>
 
<center>§ 109</center>
Строка 935:
Надстрочных знаков в церковных книгах есть немалое число, но большая часть их принята от греков без нужды.<sup>88</sup> В новом письме употребляют только одну черту над гласными для указания разного ударения в речениях разного знаменования, а одного выговора и скобку над ''й для'' изъявления краткости. Прочие все по справедливости отставлены.<sup>89</sup>
 
<center>==== Глава 5 ====
 
<center>О ПРАВОПИСАНИИ</center>
 
<center>§ 112</center>
Строка 1047:
<center>Конец второго наставления.</center>
 
<center>НАСТАВЛЕНИЕ ТРЕТИЕ</center>
 
<center>О ИМЕНИ</center>
 
==== Глава 1 ====
 
<center>О РОДАХ ИМЕН</center>
 
<center>§ 138</center>
 
Российские существительные имена суть четырех родов: мужеского, женского, среднего и общего. Имеют седмь окончаний: ''а'', е, ''й'', ''о, ъ, ъ, я — сила, солнце, рай, слово, человѣкъ, любовь, земля.'' Разделение родов имен существительных показывают следующие правила.<sup>116</sup>
Строка 1087:
Множественного числа имена по большей части суть рода женского: ''вериги, вилы, воробы, голени, сани, латы, мощи.''<sup>1123</sup>
 
<center>==== Глава 2 ====
 
<center>О СКЛОНЕНИЯХ</center>
 
<center>§ 146</center>
Строка 1934:
<center>Пример первый</center>
 
<center>Единственное</center>
 
<center>Мужеский</center>
 
Им. ''истинный'' или ''истинной''
Строка 1996:
<center>Второй пример</center>
 
<center>Единственное</center>
 
<center>Мужеский</center>
 
Им. ''прежней''
Строка 2092:
Пред. ''о божьихъ''<sup>143</sup>
 
<center>==== Глава 3 ====
 
<center>СОДЕРЖАЩАЯ ОСОБЛИВЫЕ ПРАВИЛА СКЛОНЕНИЙ</center>
 
<center>§ 162</center>
Строка 2432:
Из сего правила выключаются: ''широкъ, высокъ, дорогъ, веселъ'' и некоторые другие.<sup>198</sup>
 
<center>==== Глава 4 ====
 
<center>О УРАВНЕНИЯХ</center>
 
<center>§ 212</center>
 
Российские прилагательные в рассудительных степенях<sup>199</sup> не склоняются, но как наречия неподвижны остаются: ''смиренъ, смирнее; веселъ, веселѣе.''<sup>200</sup>
Строка 2496:
Прилагательные, от материй происходящие, ни рассудительного, ни превосходного степени не имеют, как: ''золотой, дубовой;'' нельзя сказать: ''золотѣе, дубовѣе.''<sup>214</sup>
 
<center>Глава 5<sup>215</sup></center>
 
<center>О ПРОИЗВОЖДЕНИИ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ, ОТЕЧЕСТВЕННЫХ И ОТЕЧЕСКИХ ИМЕН И ЖЕНСКИХ ОТ МУЖСКИХ</center>
 
<center>§ 227</center>
Строка 2576:
У иных под одним мужеским или под одним женским родом оба пола разумеются: ''лебядь, грачь, соколъ, ястребъ, ласточка, сорока, муха, воробей, щука, окунь, паукъ.''
 
<center>Глава 8<sup>232</sup></center>
 
<center>О ИМЕНАХ УВЕЛИЧИТЕЛЬНЫХ И УМАЛИТЕЛЬНЫХ</center>
 
<center>§ 246</center>
 
Увеличительных имен три рода имеют российские имена существительные: 1) на ''ище,<sup>233</sup>'' 2) на ''ина'', 3) на ''инище: столь, столище, столина, столинище; рука, ручище, ручина, ручинище.'' Все сии значат вещь грубую.
Строка 2624:
Неправильнее всех умалительные имен собственных, которые часто с начала буквы и склады теряют: ''Иванъ, Ванька, Ивашко, Ваня, Ванюшка; Авдотья, Дунька, Дунюшка, Авдотьюшка'' и другие многочисленные, которым не по правилам, но по употреблению учиться должно.
 
<center>==== Глава 7 ====
 
<center>О ИМЕНАХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ</center>
 
<center>§ 257</center>
Строка 2816:
<center>Конец третиего наставления.</center>
 
<center>НАСТАВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</center>
 
<center>О ГЛАГОЛЕ</center>
 
==== Глава 1 ====
 
<center>О СВОЙСТВАХ ГЛАГОЛА ВООБЩЕ</center>
 
<center>§ 264</center>
 
Глаголы разделяются на п_е_р_в_о_о_б_р_а_з_н_ы_е и п_р_о_и_з_в_о_д_н_ы_е. Первообразные ни от какой другой части слова не происходят: ''знаю, иду.'' Производные рождаются 1) от имен: ''странствую;'' 2) от местоимений: ''свою;'' 3) от наречий: ''поздаю;'' 4) от междуметий: ''охаю.''<sup>248</sup>
Строка 2928:
Которые кончатся на ''жу, чу, шу, щу'', те суть второго спряжения, напр.: ''вижу, видишь; кажу, кадишь; тужу, тужишь; вожу, возишь; мучу, мучишь; плачу, платишь; кручу, крутишь; вершу, вершишь; тѣшу, тѣшишь; мщу, мстишь; мощу, мостишь;'' кроме: ''брыжжу, брыжжешь; вяжу, вяжешь; гложу, гложешь; кажу, кажешь; лижу, лижешь; мажу, мажешь; нижу, нижешь; ржу, ржешь; рѣжу, рѣжешь; стружу, стружешь; алчу, алчешь; кличу, кличешь; лепечу, лепечешь; мечу, мечешь; мычу, мычешь; плачу, плачешь; прячу, прячешь; скачу, скачешь; тычу, тычешь; хочу, хочешь; машу, машешь; пашу, пашешь; пишу, пишешь; пляшу, пляшешь, тешу, тешешь; чешу, чешешь; блещу, блещешь; ищу, ищешь; клевещу, клевещешь; плещу, плещешь; скрежещу, скрежещешь; свищу, свищешь; трепещу, трепещешь.<sup>211</sup>''
 
<center>==== Глава 2 ====
 
<center>О ПЕРВОМ СПРЯЖЕНИИ ПРОСТЫХ ГЛАГОЛОВ</center>
 
<center>§ 290</center>
Строка 3212:
Первый пример первого спряжения глагола ''есмь'' полагается напереди других, затем что в спряжения прочих глаголов входит.
 
<center>[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-5---.jpg|331x476px331px|center|0x01 graphic]]<br>
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-6---.jpg|263px|center|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-7---.jpg|316px|center|]]
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-8---.jpg|334px|center|]]
 
<center>§ 361</center>
 
<center>ЗАЛОГА СТРАДАТЕЛЬНОГО</center>
 
<center>Наклонения изъявительного</center>
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-119---.jpg|288px326px|center|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-910---.jpg|326px266px|center|]]
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-1311---.jpg|321px288px|center|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-1012---.jpg|266px329px|center|]]
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-11---.jpg|288px|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-1213---.jpg|329px321px|center|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-13---.jpg|321px|]]
</center>
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-14---.jpg|245px|center]]
 
Строка 3244:
Средние глаголы спрягаются, как действительные: ''думаю, думаешь, думалъ, думай, думать'' и прочие. Общие последуют в спряжении обратным или взаимным:<sup>330</sup> ''касаюсь, касаешься, касался, коснулся, коснусь, касайся, касаться'' и проч.
 
<center>==== Глава 3 ====
 
<center>О ВТОРОМ СПРЯЖЕНИИ ПРОСТЫХ ГЛАГОЛОВ</center>
 
<center>§ 365</center>
Строка 3372:
О употреблении причастий и деепричастий и о их склонениях и усечениях служат те же правила, которые предписаны для первого спряжения простых глаголов. Для лучшей ясности прилагаются примеры спряжения второго простых глаголов в действительном и страдательном залоге.
 
<center>§ 396</center>
 
<center>ЗАЛОГА ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО</center>
 
<center>Наклонения изъявительного</center>
 
<center>Время настоящее</center>
 
Время настоящее
</center>
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-15---.jpg|243px|center]]
 
<center>[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-16---.jpg|308x147px308px|center|0x01 graphic]]<br>
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-17---.jpg|309px|center|]]
 
<center>Наклонения неокончательные</center>
 
<center>Учащательное</center>
Строка 3399:
''Вертывать''
 
<center>Причастия</center>
 
<center>Настоящее</center>
 
''Вертя, вертючи''
Строка 3413:
''Вернувъ, вернувши.''<sup>346</sup>
 
<center>§ 397</center>
 
<center>ЗАЛОГА СТРАДАТЕЛЬНОГО</center>
 
<center>Наклонения изъявительного</center>
 
<center>Время прошедшее неопределенное</center>
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-18---.jpg|331px|center|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-19---.jpg|257px|center|]]
 
<center>Неопределенные</center>
 
<center>Учащательное</center>
 
''Быть верчену''
Строка 3439:
''Быть верчивану''
 
<center>Причастия</center>
 
<center>Прошедшее неопределенное</center>
 
''Верченой, ая, ое''
Строка 3453:
''Вертываной, ая, ое''
 
<center>Деепричастия</center>
 
<center>Прошедшее неопределенное</center>
 
''Будучи, бывъ верченъ''
Строка 3471:
Возвратный залог спрягается по примеру первого спряжения с приложением ''съ'' и ''ся: верчусь, вертелся, вернулся'', ''вертывался, буду вертѣться, вернусь'' и проч.
 
<center>==== Глава 4 ====
 
<center>О ГЛАГОЛАХ СЛОЖЕННЫХ ОБОЕГО СПРЯЖЕНИЯ</center>
 
<center>§ 399</center>
Строка 3503:
Из сего явствует, 1) что прошедшее неопределенное сложенных глаголов происходит от давнопрошедших простых с присовокуплением напереди предлога, 2) что давнопрошедшее только одно состоит из прошедшего неопределенного и вспомогательного ''бывало.''
 
<center>Наклонение повелительное</center>
 
<center>Время настоящее</center>
 
{|
Строка 3560:
''Показавшій''
 
<center>Деепричастия</center>
 
<center>Настоящее</center>
 
''Показывая, показываючи, показуя''
Строка 3582:
Единственные прошедшие простые принимают силу единственных же: ''отдернулъ, откинулъ;'' разнятся сим от совершенного учащательного: ''отдергалъ, откидалъ'' тем, что действие в первых в один раз, в других во многие совершается.
 
<center>§ 407</center>
 
<center>ГЛАГОЛА ПРЕХОДЯЩЕГО</center>
 
<center>ЗАЛОГА ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО</center>
Строка 3606:
|}
 
<center>[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-21---.jpg|328x473px328px|center|0x01 graphic]]<br>
 
<center>Наклонения повелительного</center>
 
<center>Время настоящее</center>
 
{|
Строка 3658:
''Пріучивать''
 
<center>Причастия</center>
 
<center>Настоящее</center>
 
''Пріучающій''
Строка 3738:
В которых временах таковые сложения употребительны, показывает следующий пример:
 
<center>Наклонения изъявительного</center>
 
<center>Время прошедшее совершенное</center>
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-22---.jpg|267px|center|]]
 
<center>Будущее совершенное</center>
 
{|
Строка 3757:
|}
 
<center>Наклонения повелительного</center>
 
<center>Будущее</center>
 
{|
Строка 3769:
|}
 
<center>Наклонение неокончательное<sup>а</sup></center>
 
<center><sup>а</sup> ''В подлиннике ошибочно'' повелительное.</center>
 
''Навидаться''<sup>360</sup>
 
<center>==== Глава 5 ====
 
<center>О НЕПРАВИЛЬНЫХ И НЕПОЛНЫХ ГЛАГОЛАХ ОБОЕГО СПРЯЖЕНИЯ</center>
 
<center>§ 421</center>
Строка 3787:
Окончаниями от правил отходит немалое число глаголов, из которых знатнейшие суть: ''даю, емъ'', {''Грамм. 1-е изд.'' емъ.}'' хочу.''
 
<center>Наклонения изъявительного</center>
 
<center>Время настоящее</center>
 
{|
Строка 3920:
Неполных глаголов в российском языке великое множество и, ежели рассудить все наклонения, времена и причастия, то весьма немного найдется полных, из которых один для примера здесь предлагается, токмо в действительном залоге; прочие по предписанным выше образцам выразуметь можно.
 
<center>Наклонения изъявительного</center>
 
<center>Время настоящее</center>
 
{|
Строка 3935:
|}
 
<center>Прошедшее неопределенное</center>
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-23---.jpg|243px|center|]]
 
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-23---.jpg|243px|]]
</center>
[[Файл:lomonosow_m_w_text_1765_grammatika_oldorfo_text_1765_grammatika_oldorfo-24---.jpg|337px|center]]
 
Строка 3967:
|}
 
<center>Наклонения повелительного</center>
 
<center>Настоящее</center>
 
{|
Строка 4073:
<center>Конец четвертого наставления.</center>
 
<center>НАСТАВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</center>
 
<center>О ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ИЛИ СЛУЖЕБНЫХ ЧАСТЯХ СЛОВА</center>
 
<center>==== Глава 1 ====
 
<center>О МЕСТОИМЕНИИ</center>
 
<center>§ 428</center>
Строка 4875:
Присем примечать надлежит, 1) что местоимения ''себя'' и ''свой'' ко всем трем лицам и к обоим числам приличествуют: ''я себе не льщу; мы себя не оставимъ; я своихъ родителей почитаю; мы своихъ денегъ не жалѣемъ; ты себя хвалишь; вы себе прибыли ищете; онъ самъ себе злодей; они живутъ собою;'' 2) некоторые местоимения принимают на себя имен силу, н[а]п[р]: ''онъ ему свой'', то есть ''родственникъ; онъ самой обманщикъ'', то есть ''великой обманщикъ; самъ домой npiѣхалъ'', то есть ''господинъ;'' 3) сложенные местоимения, напр.: ''некто, некоторой, кто-нибудь'', склоняются, как простые, и только ударение по большей части относится на приложенную частицу: ''нѣкоторой, нѣкотораго, нѣкоторыхъ; кто-нибудь, кого-нибудь; етотъ, етому'' и проч.<sup>379</sup>
 
<center>==== Глава 2 ====
 
<center>О ПРИЧАСТИИ</center>
 
<center>§ 438</center>
Строка 5087:
От сложенных прошедших, что в §§ 409, 420 показаны, причастия не производятся: от ''рассидѣлся, рассидѣвшійся'', от ''доелся, доевшійся'' весьма странны.
 
<center>==== Глава 3 ====
 
<center>О НАРЕЧИИ</center>
 
<center>§ 455</center>
 
Наречия по разным обстоятельствам разные знаменования имеют. Время показующие наречия суть: ''нынѣ, донынѣ'', ''отнынѣ, понынѣ, всегда, доколе, завтре, рано, поздно, вчера, прежде, искони, иногда.'' Место значащие: ''гдѣ, здѣсь, тутъ, вездѣ, тамъ, индѣ, внутрь, снаружи, внѣ, далече, блиско, откуду, отсюду, оттуду, отъинуда, оттуду же, спереди, ззади, куда, сюда, тамъ, туда, инуда, вспять.'' Качества и количества: ''какъ, такъ, хорошо, худо, прямо, нарочно, около, удобно, всуе, сколько, столько, довольно.'' Числительные: ''однажды, многажды, двожды, трожды, четырежды, десятью'' и проч. Порядка: ''прежде, потомъ, напослѣди, даже, паки, снова, вновь, еще, впервые, вдругіе, посемъ.'' Уверения: ''такъ, истинно, ей, весьма, подлинно.'' Отрицания: ''не такъ, никакъ, отнюдъ, ни мало.'' Напряжения: ''очень, весьма.'' Уподобления: ''какъ, какъ-бы, подобно, подобно какъ, такъ, акибы, коль, толь.'' Разности: ''инако, иначе, разно, различно.'' Вопрошения: ''что, почто, какъ, доколѣ, отколѣ.'' Сомнения: ''восьлибо, никакъ.'' Собрания: ''вмѣстѣ, вкупѣ, заодно, вдругъ.'' Скорости: ''внезапу, вдругъ, нечаянно.'' Указания: ''вотъ, тутъ.'' Отгонения: ''вонь, прочь'', далее.<sup>388</sup>
Строка 5111:
Некоторые имена, один только творительный падеж имеющие, за наречия почитать можно: ''нарокомъ, назоромъ, урывомъ.''<sup>391</sup>
 
<center>==== Глава 4 ====
 
<center>О ПРЕДЛОГЕ</center>
 
<center>§ 460</center>
 
Прямых предлогов в российском языке числится двадцать четыре: ''во'' или ''въ, возъ, вы, для, до, за, изъ, ко'' или ''къ, межъ, на, надъ, низъ, о'' или ''объ, отъ, по, подъ, пре, предъ, при, про, ради, разъ, со'' или ''съ, у;'' называются прямыми, для того что всегда в слитном сложении или в разделенном сочинении употребляются: ''восхожу, въ доме, возношу, высматриваю, для пользы, дохожу, до конца, зачинаю, за правду, изъ дому, избываю, къ славѣ, нахожу, на морѣ;, надношу, надъ головою, низвергаю, объявляю, о правдѣ, отхожу, отъ грѣха, поступаю, по закону, подходъ, подъ своды, претыканіе, предложено, предъ собраніемъ, приказано, при свидѣтеляхъ, промолвить, про старину, ради угодья'',<sup>392</sup>''<sup>,</sup> совp3;ть, съ другомъ, упросить, у господина.''<sup>393</sup>
Строка 5127:
Предлоги ''вы, возь, низь, разь'' раздельно никогда не сочиняются с падежами имен, но всегда слитно: ''выходь'', ''выбираю, воздаяніе, низвергаю, раздорь.''<sup>395</sup>
 
<center>==== Глава 5 ====
 
<center>О СОЮЗЕ</center>
 
<center>§ 463</center>
Строка 5147:
Из предложенных явствует, что не токмо наречия, но и предлоги в сложении силу союзов приобретают.
 
<center>==== Глава 6 ====
 
<center>О МЕЖДУМЕТИИ</center>
 
<center>§ 467</center>
 
Междуметия разделяются на с_в_о_й_с_т_в_е_н_н_ы_е и з_а_и_м_с_т_в_е_н_н_ы_е. Свойственные состоят сами собою: ''ой'', ''ба;'' заимственные приемлются от других частей слова или из них составляются: ''горе, куды, о какъ!''<sup>399</sup>
Строка 5161:
<center>Конец пятому наставлению.</center>
 
<center>НАСТАВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</center>
 
<center>О СОЧИНЕНИИ ЧАСТЕЙ СЛОВА</center>
 
<center>==== Глава 1 ====
 
<center>О СОЧИНЕНИИ ЧАСТЕЙ СЛОВА ВООБЩЕ</center>
 
<center>§ 469</center>
Строка 5221:
Местоимения возносительные ''которой, которая, которое'', равно как ''сей, тотъ, онъ, самъ'' согласуются с предшедшими в роде, числе и падеже: ''пріятель твой, которой и меня любилъ, отсюду отлучился; пришла старость, она ослабила мою силу.''
 
<center>==== Глава 2 ====
 
<center>О СОЧИНЕНИИ ИМЕН</center>
 
<center>§ 482</center>
 
Существительные, до похвалы или похуления надлежащие, требуют родительного падежа: ''человѣкъ превосходного остроумія; младенецъ слабого сложенія.''
Строка 5301:
Вместо предлога ''изъ'' с родительным в равной силе употребляется предлог ''между'' с творительным падежом: ''превысокое между древами больше подвержено стремлению вѣтровъ.''
 
<center>==== Глава 3 ====
 
<center>О СОЧИНЕНИИ ГЛАГОЛОВ</center>
 
<center>§ 501</center>
Строка 5449:
Вспомогательный глагол ''бывало'' в просторечии присовокупляет к себе будущее неокончательное: ''бывало станешь сказывать, а мы смеемся"'' Три времени — давнопрошедшее, будущее и настоящее — значат прошедшее дело: ''бывала станешь сказывать, а мы засмеемся;'' давнопрошедшее и два будущих значат дело прошедшее; сюда надлежит: ''бывало при деть и что-нибудь скажешь''.<sup>437</sup>
 
<center>==== Глава 4 ====
 
<center>О СОЧИНЕНИИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ СЛОВА</center>
 
<center>§ 537</center>
Строка 5589:
Восклицательное ''о!'' у славян полагается с родительным падежом: ''о чуднаго промысла!'' Но россиянам свойственнее именительный: ''о чудный промыслъ!''
 
<center>==== Глава 5 ====
 
<center>О СОЧИНЕНИИ ЧАСТЕЙ СЛОВА ПО РАЗНЫМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ</center>
 
<center>§ 571</center>