Викитека:Форум: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 4:
== Прошу помочь с оригинального стихотворения ==
Есть стихотворение [[Блудящий огонь (Шамиссо; Шеллер)/НП 1877 (ДО)]], в журнальной публикации {{Дело|год=1870|номер=10|страницы={{РГБ|60000171300|32|57}}}} написано, что это перевод из [[Мориц Гартман|Гармана]], а у Гербеля в «Немецкие поэты в биографиях и образцах» оно помещено в раздел [[Адельберт фон Шамиссо|Шамиссо]]. Я поискал оригинальное стихотворение у обоих, но ничего не нашёл. Может быть у вас получится? -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 05:54, 1 июля 2022 (UTC)
* Можно попробовать визуально поискать по оглавлениям в собраниях сочинений [[:de:Adelbert von Chamisso#Gesamtausgaben]], [[:de:Moritz Hartmann]]. Но списки весьма большие, и не факт, что русское название соответствует оригиналу, да и в тексте нет слов за которые можно было бы зацепится, вроде имён/локаций/дат. Возможно что в оригинале и в названии будет слово «[[w:de:Irrlicht|Irrlicht]], Irrlichtern, Irrlichter» или подобное, поскольку «[[w:блуждающие огни]]» — это мифолог. сущность, призрак/сильф/бес, заманивающийзаманивающая в гиблые места. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:18, 1 июля 2022 (UTC)
 
{{ping|Haendelfan}} Вы, как носитель языка, не могли бы помочь найти в интернете оригинальное стихотворение? -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 09:49, 1 июля 2022 (UTC)