Повесть о Сонечке (Цветаева)/Версия 2: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: автоматизированная замена текста (- --\n + —\n) |
|||
Строка 84:
И вспомнил он. Строитель Чудотворный,
Внимая петропавловской пальбе
Тот сумасшедший — странный — непокорный,
Тот голос памятный: «Ужо Тебе!»
Строка 144:
В тот же вечер, который был — глубокая ночь, которая была — раннее утро, расставшись с ними под моими тополями, я написала им стихи, им вместе:
Спят, не разнимая рук
С братом — брат, с другом — друг,
Строка 314:
Знай, что готов я на любой костер взойти,
Лишь только бы мне знать, что будут на меня глядеть
Твои глаза…
Строка 690:
— Он? (с веселым смехом):
Стоит как громом пораженный
Евгений…
Строка 754:
Порода! — узнаю тебя.
Как ни коптись над черной сковородкой
Все вкруг тебя твоих Версалей — тишь.
Строка 772:
Выменивай по нищему Арбату
Дрянную сельдь на пачку папирос
Все равенство нарушит — нос горбатый:
Строка 792:
Не от запертых на семь замков пекарен
И не от заледенелых печек
Барским шагом, распрямляя плечи,
Строка 808:
И пока, с дворцов срывая крыши,
Чернь рвалась к добыче вожделенной
Вы «bon ton, maintien, tenue» мальчишек
Строка 816:
Вы не вышли к черни с хлебом-солью,
И скрестились — от дворянской скуки!
В черном царстве трудовых мозолей
Строка 1106:
Раннею розой была:
Она лепесток обронила
Когда тебя родила…
Строка 1619:
Несправедливо — и кончено. И вещи уже нет. И соблазна уже нет. Несправедливо — и ''нет''. И это не было в нем головным, это было в нем хребтом. Володя А. потому так держался прямо, что хребтом у него была справедливость.
''Несправедливо'' он произносил так, как князь С. М. Волконский — ''некрасиво.'' Другое поколение — другой словарь, но вещь — одна. О, как я узнаю эту неотразимость основного довода! Как бедный: — это дорого, как делец — это непрактично
— так Володя А. произносил: — это несправедливо.
Строка 1641:
Бреду за ныряющим гробом.
Сугробы — ухабы — сугробы
Москва: Девятнадцатый Год…
Строка 1667:
Сядешь в кресла, полон лени
Стану рядом на колени
До дальнейших повелений.
Строка 1713:
Вот талисман тебе от красных губ,
Вот первое звено — в твоей кольчуге
Чтоб в буре дней стоял один — как дуб,
Строка 1747:
Роднее, чем в родстве!
Друзья мои в советской — якобинской
Маратовой Москве!
Строка 1761:
И этого — виновен холод братский,
И сеть иных помех!
И этого не помнящий — З<авад>ский!
Строка 1767:
Памятнейший из всех!
И наконец — герой меж лицедеев
От слова'' бытиё''
Строка 2255:
— Бедный испуганный птенчик!
— ''Первая'' я — ''раньше'' всех!
Ваш услыхала бубенчик!
Строка 2279:
И над безумцем хохотала.
И в конце концов — его отвезли в больницу, и
Он умирал. Она плясала,
Строка 2285:
Пила вино и хохотала.
(О, я бы ее убила!) И кажется даже, что когда он умер и его везли на кладбище, она
За гробом шла — и хохотала!
Строка 2297:
……………………………………………
А я впотьмах точила нож,
А граф был демонски — хорош!
Строка 2345:
В твоих глазах застыли слезы…
— и потом уж не знаю что на ей
И бледно-палевая роза
Строка 2369:
Женила,
Благословила
Умерла.
Строка 2555:
Которую несут — Моцарт или Россети…
Игрушка — болтовня — цветок — анахронизм,
Бесцельная весна — чье имя — Романтизм.
Строка 2599:
— Да разве такие — бывают?
Оказалось — бывают. Но одно тоже оказалось — сразу: ''такое'' — моим ''не'' бывает. Целый вечер я их держала в руках, взвешивала, перебирая, перетирая, водя ими вдоль щеки и вдоль них — губами, — губами пересчитывала, перечитывала как четки, — целый вечер я с ними прощалась, зная, что если есть под луною рожденный владелец этой роскоши, то этот владелец
— О, Марина! Эти — кораллы? Такие громадные? Такие темные? Это — ваши?
Строка 2675:
И новый нырок на черное дно, и опять рука в луже, но уже не оловянной, а ртутной — с водой убегающей, играющей из-под рук, несобираемой в горсть, разбегающейся, разлетающейся из-под гребущих пальцев, ибо если первое — от тяжести — осе ло, второе — от легкости — слетело: с вешалки — как с ветки.
И за первым, осевшим, коричневым, фаевым — прабабушки графини Ледоховской — прабабушкой графиней Ледохов-ской — несшитым, ее дочерью — моей бабушкой — Марией Лукиничной Бернацкой — несшитым, ее дочерью — моей матерью — Марией Александровной Мейн — несшитым, сшитым правнучкой — первой Мариной в нашем польском роду — мною, моим, семь лет назад, девичеством, но по ''крою'' — прабабушки: лиф как мыс, а юбка как море
— А теперь, Сонечка, держитесь!
Строка 2779:
Присядь ко мне на лавочку,
Поешь со мной бараночку!
а я ему: «А где бараночка? Обещал — так давай!» — «А я это только так, гражданочка, для складу, и никакой, к сожалению, бараночки у меня нету, потому что Колчак, сволочь, оголодил, а ежели бы время другое — не только бараночку, а целое стадо бы баранов вам пригнал — для-ради ваших прекрасных глазок. Потому что глазки у вас, гражданочка…»
Строка 2842:
<center>Бесценная моя Марина!</center>
Все же не могла — и плакала, идя по такой светлой Поварской в сегодняшнее утро, — будет, будет, и увижу вас не раз и буду плакать не раз, — но ''так'' — никогда, никогда
Бесконечно благодарю вас за каждую минуту, что я была с вами, и жалею за те, что отдавала другим — сериозно, очень прошу прощения за то, что я раз сказала Володе — что он самый дорогой.
Строка 2951:
Люблю вас больше всех и всего и — что бы я ни говорила — через все это.
— Марина, милая, нежная, дорогая, целую вас, ваши глаза, руки, целую Алечку и ее ручки за письмо, — презираю отца, сына и его бездарную любовь к «некоей замужней княгине», — огорчена, что Володя не пишет, по-настоящему огорчена.
Сердце мое, Марина, не забывайте меня.
Строка 3175:
— Володя, знаете, для чего существуют поэты? Для того, чтобы не стыдно было говорить — самые большие вещи:
И сохранят всегда мои дороги
Твою печать.
Строка 3267:
— Не провожайте дальше. Трудно будет идти.
Последняя минута. Скажу или нет? Скажет или
Просто, как если бы всю жизнь только это и делал, обнимает меня за голову, прижимает к груди, целует в голову, целует в лоб, целует в губы.
Строка 3581:
Das sturmes Donnerfltige,
Da mal' ich in die Wetter hin
О Madchen! deine Ziige.
Строка 3889:
Glut wird alles, was ich fasse,
Kohle — alles, was ich lasse,
Flammes bin ich sicherlich!
|