О народной поэзии в древнерусской литературе (Буслаев): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м images renamed
Строка 641:
К символике христианской археологии принадлежат в нашей Азбуке вопросы: что есть престол? Что царские врата? Что занавес у царских врат? Что жертвенник? — и тому подоб.
 
Надобно сказать правду, что популярное объяснение всех подобных предметов в старинных Азбуках могло бы быть весьма полезно для учившихся грамоте, если бы между этими объяснениями не встречалось самых превратных понятий, свидетельствующих о наивности древнерусских грамотных людей. Например: «В. Что у Спасителя на венце: [[Файл:text_1859_o_narodnoy_poezii_text_1859_o_narodnoy_poeziibuslaew_f_i_text_1859_o_narodnoy_poezii_text_1859_o_narodnoy_poezii-1.jpg|16x14px|0x01 graphic]]<br>
. О. Н? Отв. [[Файл:text_1859_o_narodnoy_poezii_text_1859_o_narodnoy_poeziibuslaew_f_i_text_1859_o_narodnoy_poezii_text_1859_o_narodnoy_poezii-2.jpg|16x14px|0x01 graphic]]<br>
— От небес прииде во своя, и свои его не прияша. О — Они его не познаша. H — На кресте его распята. В. Что у Богородицы подпись М.Р.ОУ? Отв. Мария, Р — роди, О, — Фарисея, У — учителя».
 
Эти и другие простонародные толкования были вносимы и в Иконописный Подлинник, но при них помещались и настоящие, истинные объяснения: так что внимательному читателю всегда можно было усвоить себе лучшее. Например, в Сборном Подлиннике графа Строганова сначала предлагается истинное толкование, а затем прибавлено: «Нецыи же толкуют их сице: [[Файл:text_1859_o_narodnoy_poezii_text_1859_o_narodnoy_poeziibuslaew_f_i_text_1859_o_narodnoy_poezii_text_1859_o_narodnoy_poezii-3.jpg|16x14px|0x01 graphic]]<br>
— От небеси сошед, во своя приидох. О — Они же мя не прияша. H — На кресте мя пригвоздиша».