Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Из поэтов эпохи Возрождения: Переименован раздел, добавлены авторы, обновлён список произведений, оформление
→‎Из французских поэтов: Добавлены авторы, обновлён список произведений, оформление
Строка 212:
 
== Из французских поэтов ==
=== [[Вольтер]] (1694 — 1778) ===
=== [[Антуан-Венсан Арно]] ===
<center>'''Эпиграммы'''</center>
* [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ориг.&nbsp;''1815''
* [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«В лесу змеёй, в разгаре лета…»]], опубл. ''1914''
* [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«Вот почему Иеремия…»]], опубл. ''1914''
 
=== [[Максимилиен Робеспьер|Максимильен Мари Изидор де Робеспьер]] (1758 — 1794) ===
=== [[Шарль Бодлер]] ===
* {{langi|fr|[[:fr:Œuvres complètes de Maximilien de Robespierre/Tome 1/La Coupe Vide|La Coupe Vide («Ô dieux! Que vois-je, mes amis?..»)]], ''FR.&nbsp;81—100 («…La rose était pâle jadis…»)''}}
* Из сборника [[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]]
** [[Роза (Робеспьер; Брюсов)|Роза («Когда-то Розу мир…»)]] — ''отрывок (ст.&nbsp;81—100 из 120)'', опубл. ''1977''
** {{roman|17}}.&nbsp;[[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]]
** {{roman|22}}.&nbsp;[[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]]
** {{roman|63}}.&nbsp;[[Привидение (Бодлер; Брюсов)|Привидение («Я, как ангел со взором суровым…»)]]
** {{roman|95}}.&nbsp;[[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]]
 
=== [[ПольАндре ВерленШенье]] (1762 — 1794) ===
* [[Заслушались тебя безмолвные наяды (Шенье; Брюсов)|«Заслушались тебя безмолвные наяды…»]]
* [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''>
* [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]]
* [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907''
* [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]]
 
=== [[Антуан-Венсан Арно]] (1766 — 1834) ===
==== Из сборника «[[Далёкое и близкое (Верлен)|Далёкое и близкое]]» ====
* {{langi|fr|[[:fr:Page:Lemerre - Anthologie des poètes français du XIXème siècle, t1, 1887.djvu/36|La Feuille («De ta tige détachée…»)]]}}, ''1815''
** 13.&nbsp;[[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ориг.&nbsp;''1874''
** [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ''1912'', опубл. ''1913''
** 15.&nbsp;[[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]] (''{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie]]}}'')
** 16.&nbsp;[[Гостиница (Верлен; Брюсов)|Гостиница]] (''{{langi|fr|[[:fr:L’Auberge|L’Auberge]]}}'')
** 38.&nbsp;[[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог]] (''{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue]]}}'')
** 39.&nbsp;[[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]] (''{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris]]}}'')
 
=== [[Шарль-Юбер Мильвуа]] (1782 — 1816) ===
==== Из сборника «Мудрость» ====
<center>'''Из книги {{lang|fr|«Dizains et huitains»}}'''</center>
** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], пер.&nbsp;''1899,&nbsp;1905''
* {{langi|fr|Le fleuve d'oubli («Onde fâcheuse, onde mal avisée…»)}}
** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], пер.&nbsp;<''1911''>
** [[Река забвения (Мильвуа; Брюсов)|Река забвения («Лета, ты, чей ропот клонит…»)]], ''1912'', опубл. ''1913''
 
=== [[Виктор Гюго]] (1802 — 1885) ===
==== Романсы без слов ====
* {{langi|fr|Le Retour de l’Empereur}}
** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]] (''{{langi|fr|[[:fr:Malines (Romances sans paroles)|Malines]]}}'')
** [[Возвращение императора (Гюго; Брюсов)|Возвращение императора («Бывало, города смирял ты без усилья…»)]]
** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ориг.&nbsp;<''1874''>
* {{langi|fr|Nuit tombante}}
** [[Я грустен, грустен был душою (Верлен; Брюсов)|«Я грустен, грустен был душою…»]] (''{{langi|fr|[[:fr:« Ô triste, triste était mon âme »|«Ô triste, triste était mon âme…»]]}}'')
** [[Наступление ночи (Гюго; Брюсов)|Наступление ночи («Вот вечер близится, час молчаливый, мирный…»)]], ''1912'', опубл. ''1913''
** [[Beams (Верлен; Брюсов)|Beams («Хотелося ей плыть в средину волн морских…»)]] (''{{langi|fr|[[:fr:Beams|Beams]]}}'')
* [[В напевах струн и труб есть радостные тайны (Гюго; Брюсов)|«В напевах струн и труб есть радостные тайны…»]]
** [[Spleen (Верлен; Брюсов)|Spleen («Были пурпурными розы…»)]] (''{{langi|fr|[[:fr:Spleen (Romances sans paroles)|Spleen]]}}'')
** {{langi|fr|[[:fr:« L’ombre des arbres dans la rivière embrumée »|« L’ombre des arbres dans la rivière embrumée »]]}}, ''1872''
*** [[Деревьев абрисы под зеркалом речным (Верлен; Брюсов)|«Деревьев абрисы под зеркалом речным…»]]
*** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]]
 
==== Из книги «Осенние листья» — {{lang|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne|«Les Feuilles d’automne»]]}}, ''1831'' ====
=== [[Теофиль Готье]] ===
* {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne/« Ce siècle avait deux ans ! »|«Ce siècle avait deux ans! Rome remplaçait Sparte…»]]}}, ''1830''
* Из сборника «[[Эмали и камеи (Готье)|Эмали и камеи]]»
** [[Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта (Гюго; Брюсов)|«Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта…»]]
** 8.&nbsp;[[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]]
** 12.&nbsp;[[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. Отрывок («Приставлен, сторож одинокий…»)]]
** 31.&nbsp;[[Кармен (Готье; Брюсов)|Кармен («Она худа. Глаза как сливы…»)]]
** 46.&nbsp;[[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]]
 
==== Из книги «Песни сумерек» — {{lang|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule|«Les Chants du crépuscule»]]}}, ''1835'' ====
=== [[Леон Дьеркс]] ===
* {{roman|27}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule/« La pauvre fleur disait au papillon céleste »|«La pauvre fleur disait au papillon céleste…»]]}}
** [[Мотылёк и роза (Гюго; Брюсов)|Мотылёк и роза]]
 
==== Из книги «Лучи и тени» — {{lang|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres|«Les Rayons et les Ombres»]]}}, ''1840'' ====
* {{roman|42}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres/Oceano nox|Oceano nox («Oh! combien de marins, combien de capitaines…»)]]}}, ''1836''
** [[Oceano nox (Гюго; Брюсов)|Oceano nox («Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны…»)]]
 
==== Из книги «Возмездие» — {{lang|fr|[[:fr:Les Châtiments|«Les Châtiments»]]}}, ''1853'' ====
* {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/Au moment de rentrer en France (31 août 1870)|Au moment de rentrer en France. — 31 août 1870 («Qui peut, en cet instant où Dieu peut-être échoue…»)]]}}, ''1870''
** [[Ко дню возвращения во Францию в 1870 г. после восемнадцатилетнего изгнания (Гюго; Брюсов)|Ко дню возвращения во Францию в 1870&nbsp;г. после восемнадцатилетнего изгнания («Кто в дни, когда и бог ответа не найдёт…»)]], ''1919'', опубл. ''1936''
* {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|La société est sauvée}}, {{roman|1}}: {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/« France ! à l’heure où tu te prosternes »|«France! à l’heure où tu te prosternes…»]]}}, ''1853''
** [[Писано в 1853 г. (Гюго; Брюсов)|Писано в 1853&nbsp;г. («О, родина! Когда без силы…»)]], ''1907''
* {{roman|6}}.&nbsp;{{lang|fr|La stabilité est assurée}}, {{roman|6}}: {{langi|fr|[[:fr:À ceux qui dorment|À ceux qui dorment («Réveillez-vous, assez de honte!..»)]]}}, ''1853''
** [[Призыв к спящим (Гюго; Брюсов)|Призыв к спящим («Проснитесь же! Стыда довольно!..»)]], ''<1919>'', опубл. ''1936''
 
==== Из книги {{lang|fr|[[:fr:Les Chansons des rues et des bois|«Les Chansons des rues et des bois»]]}}, ''1865'' ====
* {{lang|fr|{{roman|1}}.&nbsp;Sagesse, {{roman|1}}.&nbsp;Ama, crede}}, {{roman|3}}: {{langi|fr|[[:fr:Saison des semailles. Le soir|Saison des semailles. Le soir («C’est le moment crépusculaire…»)]]}}
** [[Вечер (Гюго; Брюсов)|Вечер («Полнеба сумраком объято…»)]], ''1913''
 
==== Из книги «Легенда веков. Новая часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Nouvelle série (1877)|La Légende des siècles. Nouvelle série]]}}», ''1877'' ====
* {{roman|21}}.&nbsp;{{lang|fr|Le Temps présent}}, {{roman|61}}: {{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Écrit en exil|Écrit en exil («L'heureux n'est pas le vrai, le droit n'est pas le nombre…»)]]}}
** [[Писано в изгнании (Гюго; Брюсов)|Писано в изгнании («Не тот, кто прав, счастлив; не тот, кто прав, и властен!..»)]], ''<1907>'', опубл. ''1909''
 
==== Из книги «Легенда веков. Последняя часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Dernière série (1883)|La Légende des siècles. Dernière série]]}}», ''1883'' ====
* {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], I: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#I ORPHÉE|''Orphée («J'atteste Tanaïs, le noir fleuve aux six urnes…»)'']]}}
** [[Орфей (Гюго; Брюсов)|Орфей]]
* {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], II: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#II SALOMON|''Salomon («Je suis le roi qu'emplit la puissance sinistre…»)'']]}}
** [[Соломон (Гюго; Брюсов)|Соломон («Я царь, ниспосланный на подвиг роковой…»)]]
* {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Océan|Océan («Ces bâtiments qui font voile…»)]]}}
** [[Океан (Гюго; Брюсов)|Океан («Ладьи, чьи подняты ветрила…»)]] — ''отрывок (строфы 1—4 из 72)'', ''<1913>'', опубл. ''1913''
 
==== Из книги «Все струны и лиры» — {{lang|fr|[[:fr:Toute la lyre|«Toute la lyre»]]}}, ''1888'' ====
* {{langi|fr|À Guernesey}}
** [[К Гернсею (Гюго; Брюсов)|К Гернсею]]
* {{langi|fr|Écrit sur un livre du jeune Michel Ney}}
** [[Мишелю Нею (Гюго; Брюсов)|Мишелю Нею. ''Написано на книге'']]
 
=== [[Жерар де Нерваль]] (1808 — 1855) ===
* {{langi|fr|[[:fr:Sonnet (Nerval)|Épitaphe («Il a vécu, tantôt gai comme un sansonnet…»)]]}}
** [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]], ''<1907>'', опубл. ''1913''
* {{langi|fr|[[:fr:Fantaisie (Nerval)|Fantaisie («Il est un air pour qui je donnerais…»)]]}}, опубл. ''1832''
** [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]]
 
=== [[Теофиль Готье]] (1811 — 1872) ===
<center>'''Из книги [[Эмали и камеи (Готье)|«Эмали и камеи»]] — [[:fr:Émaux et Camées|«Émaux et Camées»]]'''</center>
* {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Premier Sourire du Printemps|Premier Sourire du Printemps («Tandis qu’à leurs œuvres perverses…»)]]}}
** [[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]], ''1909''
* {{roman|12}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques|Nostalgies d’Obélisques]]}}, II: {{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques#L’OBÉLISQUE DE LUXOR|L’Obélisque de Luxor («Je veille, unique sentinelle…»)]]}}
** [[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. ''Отрывок'' («Приставлен, сторож одинокий…»)]]
* {{roman|31}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Carmen|Carmen («Carmen est maigre, — un trait de bistre…»)]]}}
** [[Кармен (Готье; Брюсов)|Кармен («Она худа. Глаза как сливы…»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909''
* {{roman|46}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/L’Art|L’Art («Oui, l’œuvre sort plus belle…»)]]}}
** [[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]], ''1897''/''1913''
 
=== [[Шарль Бодлер]] (1821 — 1867) ===
<center>'''Из книги [[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]] — {{lang|fr|[[:fr:Les Fleurs du mal|«Les Fleurs du mal»]]}}, ''1857/61/68'''''</center>
* {{roman|17}}.&nbsp;({{roman|18}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Beauté (Baudelaire)|La Beauté («Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre…»)]]}}
** [[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909''
* {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Parfum exotique|Parfum exotique («Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne…»)]]}}
** [[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]]
* {{roman|63}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Revenant (Baudelaire)|Le Revenant («Comme les anges à l’œil fauve…»)]]}}
** [[Привидение (Бодлер; Брюсов)|Привидение («Я, как ангел со взором суровым…»)]]
* {{roman|95}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Crépuscule du soir (Les Fleurs du mal)|Les Crépuscules du soir («Voici le soir charmant, ami du criminel…»)]]}}
** [[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]], ''1909'', опубл. ''1909''
* ({{roman|95}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Rebelle|Le Rebelle («Un Ange furieux fond du ciel comme un aigle…»)]]}}
** [[Непокорный (Бодлер; Брюсов)|Непокорный («Крылатый серафим, упав с лазури ясной…»)]], ''1907''
* {{roman|119}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Abel et Caïn|Abel et Caïn («Race d’Abel, dors, bois et mange…»)]]}}
** [[Авель и Каин (Бодлер; Брюсов)|Авель и Каин («Авеля дети, дремлите, питайтесь…»)]], ''1907''
 
=== [[Леон Дьеркс]] (1838 — 1912) ===
* [[Лазарь (Дьеркс; Брюсов)|Лазарь («И мёртвый Лазарь встал на Иисусов глас…»)]]
 
=== [[Поль Верлен|Поль Мари Верлен]] (1844 — 1896) ===
=== [[Жерар де Нерваль]] ===
==== Из книги [[Далёкое и близкое (Верлен)|«Далёкое и близкое»]] — {{lang|fr|[[:fr:Jadis et naguère|«Jadis et naguère»]]}}, 1884/91/02 ====
* [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]], ориг.&nbsp;''1832''
* {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Sonnet boiteux|Sonnet boiteux («Ah! vraiment c’est triste, ah! vraiment ça finit trop mal…»)]]}}
* [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]]
** [[Хромой сонет (Верлен; Брюсов)|Хромой сонет («О нет! воистину всё это слишком больно!..»)]]
* {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|13}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Art poétique (Verlaine)|Art poétique («De la musique avant toute chose…»)]]}}, ''1874''
** [[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ''<1911>''
* {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|15}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie («Despotique, pesant, incolore, l’Été…»)]]}}
** [[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]]
* {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|16}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Auberge|L’Auberge («Murs blancs, toit rouge, c’est l’Auberge fraîche au bord…»)]]}}
** [[Гостиница (Верлен; Брюсов)|Гостиница]]
* {{roman|3}}.&nbsp;{{lang|fr|À la manière de plusieurs}}: {{roman|30}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Langueur|Langueur («Je suis l’Empire à la fin de la décadence…»)]]}}
** [[Истома (Верлен; Брюсов)|Истома («Я — одряхлевший Рим, на рубеже паденья…»)]]
* {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|38}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue («Ce sont choses crépusculaires…»)]]}}
** [[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог («Всё это — сумрака созданья…»)]], ''<1911>''
* {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|39}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris («Dans un palais, soie et or, dans Ecbatane…»)]]}}
** [[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]]
 
==== Из книги «Романсы без слов» — {{lang|fr|[[:fr:Romances sans paroles|«Romances sans paroles»]]}}, ''1891/1902'' ====
* {{roman|3}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Il pleure dans mon cœur|«Il pleure dans mon cœur…»]]}}, ''<1874>''
** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ''<1894/1911>''
* {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le piano que baise une main frêle|«Le piano que baise une main frêle…»]]}}
** [[Целует клавиши прелестная рука (Верлен; Брюсов)|«Целует клавиши прелестная рука…»]]
* {{roman|7}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Ô triste, triste était mon âme|«Ô triste, triste était mon âme…»]]}}
** [[Печаль, печаль в душе моей (Верлен; Брюсов)|«Печаль, печаль в душе моей…»]]
** [[Я грустен, грустен был душою (Верлен; Брюсов)|«Я грустен, грустен был душою…»]]
* {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Dans l’interminable|«Dans l’interminable…»]]}}
*** [[Тянется безмерно (Верлен; Брюсов)|«Тянется безмерно…»]], ''<1894/1911>''
* {{roman|9}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Ombre des arbres dans la rivière embrumée|«L’ombre des arbres dans la rivière embrumée…»]]}}, ''1872''
** [[Деревьев абрисы под зеркалом речным (Верлен; Брюсов)|«Деревьев абрисы под зеркалом речным…»]]
** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]], ''1901''
* {{langi|fr|Paysages belges}}:
** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Walcourt|Walcourt («Dans l’herbe noire…»)]]}}, ''1873''
*** [[Валькур (Верлен; Брюсов)|Валькур («Кирпич, черепица…»)]], ''<1894/1911>''
** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Charleroi|Charleroi («Dans l’herbe noire…»)]]}}
*** [[Шарлеруа (Верлен; Брюсов)|Шарлеруа («Кобольдов прячет…»)]]
** {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Malines|Malines («Vers les prés le vent cherche noise…»)]]}}
*** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]]
* {{langi|fr|Aquarelles}}:
** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Green|Green («Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches…»)]]}}
*** [[Green (Верлен; Брюсов)|Green. ''(Зелень)'' («Вот ранние плоды, вот веточки с цветами…»)]]
** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Spleen (Romances sans paroles)|Spleen («Les roses étaient toutes rouges…»)]]}}
*** [[Spleen (Верлен; Брюсов)|Spleen («Были пурпурными розы…»)]]
** {{roman|6}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Beams|Beams («Elle voulut aller sur les flots de la mer…»)]]}}
*** [[Beams (Верлен; Брюсов)|Beams («Хотелося ей плыть в средину волн морских…»)]]
 
==== Из книги «Изысканные празднества» ====
** [[Сияние луны (Верлен; Брюсов)|Сияние луны («К вам в душу заглянув, сквозь ласковые глазки…»)]]
 
==== Из книги «Милая песенка» ====
** [[Ах! пока звезда денницы (Верлен; Брюсов)|«Ах! пока звезда денницы…»]]
** [[Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана (Верлен; Брюсов)|«Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана…»]], ''<1911>''
** [[И месяц белый (Верлен; Брюсов)|«И месяц белый…»]]
 
==== Из книги «Мудрость» ====
** [[Враг принимает образ Скуки (Верлен; Брюсов)|«Враг принимает образ Скуки…»]]
** [[Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём (Верлен; Брюсов)|«Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём…»]]
** [[Надежда чуть блестит, как под окном солома (Верлен; Брюсов)|«Надежда чуть блестит, как под окном солома…»]]
** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], ''1898/<1911>''
*** [[Небо над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небо над этой крышей…» ''[Вариант]'']]
** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], ''1898/<1913>''
** [[Охотничий рожок рыдает у леска (Верлен; Брюсов)|«Охотничий рожок рыдает у леска…»]]
 
==== Из книги «Сатурнические поэмы» ====
** [[Благословенный час (Верлен; Брюсов)|Благословенный час («Луна ала на тёмных небесах…»)]]
** [[Впечатление ночи (Верлен; Брюсов)|Впечатление ночи («Дождь. Сумрак. Небеса подёрнуты и хмуры…»)]]
** [[Женщина и кошка (Верлен; Брюсов)|Женщина и кошка («Она играла с кошкой. Странно…»)]], ''<1911>''
** [[Марина (Верлен; Брюсов)|Марина («Океан сурово…»)]]
** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня («Долгие пени…»)]], ''1898/1901''
*** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня. ''[Вариант]'' («Осени стон…»)]]
** [[Парижские кроки (Верлен; Брюсов)|Парижские кроки («Луна на стены налагала пятна…»)]], ''1898/<1911>''
** [[Резиньяция (Верлен; Брюсов)|Резиньяция («В дни юности мечтал я о Непале…»)]]
 
==== Из книги «Плоть» ====
** [[Пролог. К сборнику «Плоть» (Верлен; Брюсов)|Пролог. ''К сборнику «Плоть»'' («Любовь, любовь, неутомима!..»)]]
 
==== Из других книг ====
** [[В тиши (Верлен; Брюсов)|В тиши («Здесь, где сумрак словно дым…»)]], ''1911''
** [[Дни осени настали (Верлен; Брюсов)|«Дни осени настали…»]], ''<1911>''
** [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''>
** [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]]
** [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907''
** [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]], ''1901/<1913>''
** [[Пьерро (Верлен; Брюсов)|Пьерро («Не Пьерро, в траве зелёной…»)]]
** [[Сапфо (Верлен; Брюсов)|Сапфо («С глазами впавшими и с поднятою грудью…»)]]
 
=== [[Артюр Рембо]] (1854 — 1891) ===
* [[В Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов){{langi|fr|В Зелёном кабаре]] ''([[:fr:Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir|{{lang|fr|Au Cabaret-Vert («Depuis huit jours, cinqj’avais heuresdéchiré dumes soirbottines…»)]]}}]])''
** [[ИспуганныеВ Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов)|ИспуганныеВ («КакЗелёном чёрные пятна под вьюгой…»)кабаре]]
* {{langi|fr|[[:fr:Illuminations/éd. 1886/« Nous sommes tes grands parents »|Comédie de la soif («Nous sommes tes grands parents…»)]]}}
* [[Комедия жажды (Рембо; Брюсов)|Комедия жажды]] ''([[:fr:Comédie de la soif|{{lang|fr|Comédie de la soif}}]])''
** [[Комедия жажды (Рембо; Брюсов)|Комедия жажды]]
* {{langi|fr|[[:fr:Les Effarés|Les Effarés («Noirs dans la neige et dans la brume…»)]]}}
** [[Испуганные (Рембо; Брюсов)|Испуганные («Как чёрные пятна под вьюгой…»)]]
* [[Ищущие в волосах (Рембо; Брюсов)|Ищущие в волосах («Дитя, когда ты полн мучений бледно-красных…»)]]
 
==== Подражания ====
* [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.''&nbsp;XVII&nbsp;в.'' («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]], — стилизация стихотворений <''[[ЭСБЕ/Малерб1910''>, Франсуа|Франсуаопубл. де Малерба]]'' и [[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|1935''Жана Воклена дестилизация ла Френэ'']], <''1910''>стихотворений:
** {{langi|fr|[[:fr:Consolation à M. du Perrier sur la mort de sa fille|Consolation à Monsieur du Perrier sur la mort de sa fille («Ta douleur, Du Perier, sera donc éternelle…»)]]}} ''[[ЭСБЕ/Малерб, Франсуа|Франсуа де Малерба]]'', ''1599''
** {{langi|fr|«Pourquoi, Malherbe, dolent рèrе…»}} [[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|''Жана Воклена де ла Френэ'']]
 
== Из бельгийских поэтов ==