Ирина Николаевна Фещенко-Скворцова: различия между версиями

Нет описания правки
(викификация)
 
* [http://magazines.russ.ru/prosodia/2018/8/kuelyu-pasheku-falshivyj-geteronim-fernandu-pessoa.html Куэлью Пашеку — фальшивый гетероним Фернандо Пессоа] // Журнал Центра изучения современной поэзии Южного федерального университета. — 2018 — № 8. — С. 85-99. — ISSN 2312-0800.
 
* [https://poezia.ru/works/143662 Музы Рикарду Рейша — самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа.] Вступительная статья и перевод с португальского Ирины Фещенко-Скворцовой. Переводчик: научно-художественный журнал / Забайкал. гос. ун-т; (гл.ред. О. В. Стельмак). — Чита: ЗабГУ, 2019. — Вып. 19. — С. 84-93. — 260 с. — ISSN 2073-5618.
 
* [http://hdl.handle.net/10995/73874 Фещенко И. Н. «Рубайят» Фернандо Пессоа] ИЗВЕСТИЯ Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. — 2019. — Т. 25. — № 2 (186). — Раздел «Литературоведение». — С. 114—129.
 
=== Беседы ===
 
* [https://drive.google.com/file/d/1Gg7K08eMcSZQpBDmCuF_rS1hyVcrnI0f/view «Книга непокоя» и Лиссабон Фернандо Пессоа] 1:26:20. [https://libfl.ru/ru/department/iberoamerikanskiy-kulturnyy-centr Иберо-американском культурном центре]. Презентацией Татьяны Юдовой. 13 октября 2020 г.
 
* [https://drive.google.com/file/d/1pfsxHC1Tv0p-fUdFNVYnqnXEOKh8CJYZ/view Португальский модернизм и гетеронимы Фернандо Пессоа] 1:33:38. [https://libfl.ru/ru/department/iberoamerikanskiy-kulturnyy-centr Иберо-американском культурном центре]. Презентацией Татьяны Юдовой. 23 декабря 2020 г.
 
 
30

правок