Страница:1870, Russkaya starina, Vol 2. №7-12 and table of contents vol. 1-2.pdf/87: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Нет описания правки
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
широкое значеніе, та же неопровержимая глубокая истина, какъ и въ тѣхъ басняхъ, которыя задуманы баснописцемъ на основаніи другихъ, болѣе серьезныхъ и общихъ явленій жизни. Что можно вывести изъ
широкое значеніе, та же неопровержимая глубокая истина, какъ и въ тѣхъ басняхъ, которыя задуманы баснописцемъ на основаніи другихъ, болѣе серьёзныхъ и общихъ явленій жизни. Что можно вывести изъ медвѣжьяго обѣда? — Ровно ничего. Была хитрая лисица, былъ благоразумный, {{Razr|честный}} волкъ (а гдѣ у Крылова {{Razr|честный}} волкъ?), очень напоминающій собою собаку въ б. фонъ-Визина „Лиса-Кознодѣй“, былъ глупый медвѣдь — и что же далѣе?.. Нѣтъ, такой пустой басни Крыловъ не могъ написать.
медвѣжьяго обѣда? — Ровно ничего. Была хитрая лисица, былъ благо разумный, честный волкъ (а гдѣ у Крылова честный волкъ?), очень напоминающій собою собаку въ б. фонъ-Визина „Лиса-Кознодѣй“, былъ глупый медвѣдь — и что же далѣе?.. Нѣтъ, такой пустой басни Крыловъ не могъ написать.



„Обращая вниманіе на самый языкъ, не можемъ не признать, что въ этомъ отношеніи басня далеко уступаетъ всему, что было въ этомъ родѣ написано Крыловымъ.
„Обращая вниманіе на самый языкъ, не можемъ не признать, что въ этомъ отношеніи басня далеко уступаетъ всему, что было въ этомъ родѣ написано Крыловымъ.
Строка 7: Строка 5:
Слѣдующіе стихи:
Слѣдующіе стихи:


<poem class='verse'>
..... въ мысль ему попалъ.
{{Indent|2}}..... въ мысль ему попалъ.

Поминки-ль были то, рожденье, имянины,
Поминки-ль были то, рожденье, имянины,

Но только праздникъ тотъ принесъ Медвѣдю честь.
Но только праздникъ тотъ принесъ Медвѣдю честь.

И было у него попить что и поѣсть.
И было у него попить что и поѣсть.
</poem>


Или:
Или:


<poem class='verse'>
Онъ тосты затѣвалъ и пѣсни пѣлъ застольны;
Онъ тосты затѣвалъ и пѣсни пѣлъ застольны;
</poem>


Или слова:
Или слова:


<poem class='verse'>
танцовать... въ ладоши хлопъ... пріятенъ... ловокъ въ танцахъ...
танцовать... въ ладоши хлопъ... пріятенъ... ловокъ въ танцахъ...
</poem>


Или стихъ:
Или стихъ:


<poem class='verse'>
Откуда у тебя такая блажь берется?<br>
Откуда у тебя такая блажь берется?
всѣ эти стихи и отдѣльныя слова, по нашему мнѣнію, не соотвѣтствуютъ общему, совершенно правильному понятію о языкѣ Крылова „живописующемъ, какъ выразился Жуковскій, самые предметы, вводимые имъ въ разсказъ“. Не трудно въ приведенныхъ мною стихахъ и отдѣльныхъ словахъ замѣтить которые изъ нихъ лишніе и вставлены
</poem>
ради риѳмы, которые не содержатъ образа или не соотвѣтствуютъ самой мысли. А если въ баснѣ оказываются не только отдѣльныя слова, но и цѣлыя строки, которыя можно выбросить или замѣнить,

то уже навѣрное можно сказать, что она не принадлежитъ Крылову, у котораго всякая басня такъ выполнена, что малѣйшее нарушеніе выраженія нарушаетъ уже самую мысль.
{{noindent}}всѣ эти стихи и отдѣльныя слова, по нашему мнѣнію, не соотвѣтствуютъ общему, совершенно правильному понятію о языкѣ Крылова „живописующемъ, какъ выразился Жуковскій, самые предметы вводимые имъ въ разсказъ“. Не трудно въ приведенныхъ мною стихахъ и отдѣльныхъ словахъ замѣтить, которые изъ нихъ лишніе и вставлены ради риѳмы, которые не содержатъ образа или не соотвѣтствуютъ самой мысли. А если въ баснѣ оказываются не только отдѣльныя слова, но и цѣлыя строки, которыя можно выбросить или замѣнить, то уже навѣрное можно сказать, что она не принадлежитъ Крылову, у котораго всякая басня такъ выполнена, что малѣйшее нарушеніе выраженія нарушаетъ уже самую мысль.

„Вотъ, м. г. Михаилъ Ивановичъ, мои соображенія. Правильны ли они, или неправильны, рѣшитъ тотъ, у кого найдется терпѣнія и досуга, чтобы перебрать сотенъ пять-шесть томовъ; и если бы онъ нашелъ ихъ неправильными, мнѣ было бы больно, не потому что я долженъ былъ бы сознаться въ своей ошибкѣ, но потому, что я долженъ былъ бы убѣдиться, что и столь великій человѣкъ какъ Крыловъ способенъ {{Опечатка2|былъна|былъ на}} очень малыя дѣла“.


{{right2|<small>'''В. Ѳ. Кеневичъ.'''</small>}}
„Вотъ, м. г., Михаилъ Ивановичъ, мои соображенія. Правильны-ли они, или неправильны, рѣшитъ тотъ, у кого найдется терпѣнія и
досуга, чтобы перебрать сотенъ пять-шесть томовъ; и если бы онъ нашелъ ихъ неправильными, мнѣ было бы больно, не потому что я долженъ былъ бы сознаться въ своей ошибкѣ, но потому, что я долженъ былъ бы убѣдиться, что и столь великій человѣкъ, какъ
Крыловъ, способенъ былъ на очень малыя дѣла“.
{{right2|В. Ѳ. Кеневичъ.}}


Какъ ни уважительны, повидимому, доводы В.Ѳ. Кеневича, но мы все-таки, повторяемъ, не убѣждаемся въ томъ, чтобы „Обѣдъ у Медвѣдя“ не принадлежалъ Крылову. Напомнимъ лишь слѣдующее:
Какъ ни уважительны, повидимому, доводы В. Ѳ. Кеневича, но мы все-таки повторяемъ: не убѣждаемся въ томъ, чтобы „Обѣдъ у Медвѣдя“ не принадлежалъ Крылову. Напомнимъ лишь слѣдующее: 1)изъ статьи академика М. Лобанова: „О жизни и сочиненіяхъ Крылова“<ref>Изд. Спб., 8 д., 1847 г., стр. 48 и друг.</ref>, знавшаго его чрезвычайно близко и весьма долго, мы знаемъ,
1)изъ статьи академика М. Лобанова:„О жизни и сочиненіяхъ Крылова“, <ref>Изд. Спб., 8д., 1847 г., стр. 48 и друг.</ref> знавшаго его чрезвычайно близко и весьма долго, мы знаемъ,