Безденежье (Тургенев): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Робот: Автоматизированная замена текста (-\r\n\{\{Razr\|(.*)\}\} ''\((.*?)\)'' +\n{{Реплика|\1|\2}})
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Робот: Автоматизированная замена текста (-\r\n\{\{Razr\|(.*)\}\}\. +\n{{Реплика|\1}})
Строка 26:
{{Razr|Василий Васильевич Блинов}}, степной помещик, сосед Жазикова.
 
{{RazrРеплика|Русский купец}}.
 
{{Razr|Немец}}, сапожник.
Строка 32:
{{Razr|Француз}}, художник.
 
{{RazrРеплика|Девушка}}.
 
{{RazrРеплика|Извозчик}}.
 
{{RazrРеплика|Незнакомец}}.
 
{{RazrРеплика|Человек с собакой}}.
 
{{RazrРеплика|Приказчик из литографии}}.
 
<center>Комната, довольно порядочно убранная. На кровати за ширмами почивает Тимофей Петрович Жазиков. Входит Матвей.</center>
Строка 46:
{{Реплика|Матвей|у постели}}. Тимофей Петрович, извольте вставать! Тимофей Петрович! ''(Молчание.)'' Тимофей Петрович! Тимофей Петрович!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Мм.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Извольте вставать… пора-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Который час?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Четверть одиннадцатого.
 
{{Реплика|Жазиков|с необыкновенным жаром}}. Как же это ты меня до сих пор не разбудил? Ведь я говорил тебе вчера?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Я вас будил. Вы не изволили вставать.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, одеяло бы стащил. Давай скорее одеваться. ''(Надевает шлафрок и выходит из-за ширм.)'' А, а! ''(Подходит к окну.)'' Должно быть, холодно на дворе. Да и в комнате холодно. Матвей, затопи-ка печку.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Дров нету-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Как нет дров? разве все вышли?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да уж с неделю будет-с, как вышли.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Что за вздор? Чем же ты топишь?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да я и не топил-с.
 
{{Реплика|Жазиков|после некоторого молчания}}. Оттого-то, видно, я и зяб… Однакож, дров достать необходимо. Ну, об этом после. А самовар ты поставил?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Как же-с, поставил.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Хорошо. Давай же мне поскорей чаю.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Сейчас. Только сахар вышел-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Вышел тоже? Весь вышел?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Весь.
 
{{Реплика|Жазиков|с негодованием}}. Однакож, я не могу остаться без чаю. Ступай, достань где-нибудь сахару. Ступай!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да где же прикажете достать, Тимофей Петрович!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, там, в лавочке, в долг возьми. Скажи, что завтра всё отдам.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да ведь в лавочке больше не верят, Тимофей Петрович, даже бранятся.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А сколько мы им должны?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Семь рублей шестьдесят копеек.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Подлецы! Ну, сходи еще раз, попробуй; авось дадут.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да не дадут, Тимофей Петрович.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Да ты скажи им, что, дескать, на-днях барин из деревни деньги получит, следуемую треть; что мы им тотчас же всё сполна заплатим. Ну, ступай.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да что итти, Тимофей Петрович! не дадут, уж я знаю…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Не дадут! Оттого, что ты глуп. Ты, чай, лавочнику кланяешься, словно милостыню просишь: пожалуйте, дескать, сахару. Нет у тебя никакой… как бишь это сказать по-русски… Ну, все равно, ты меня не поймешь. ''(Раздается звонок. Жазиков бросается стремглав за ширмы и говорит шопотом из-за ширм.)'' Не принимать никого! не принимать! слышишь? Скажи, что с утра уехал… ''(Матвей выходит. Жазиков затыкает себе пальцами уши.)''
 
{{RazrРеплика|Голос немца-сапожника}}. Гаспадин дома?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Никак нет.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Gotts Donnerwetter!<ref>Гром и молния! ''(нем.)''</ref> Нет?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нет его дома, говорят тебе.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. А скоро будет?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Не знаю; нет, не скоро.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Как же так? это не можно. Мне нужно деньги.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ушел, говорят тебе, ушел, в должность ушел.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Мм!.. я буду подождать.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нельзя тебе ждать.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Я буду подождать.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нельзя, говорят тебе, нельзя: ступай; я сам скоро выйду.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Я буду подождать.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Да нельзя, говорят тебе.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Мне нужно деньга; деньга нужно; я не пойду.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ступай, ступай, говорят тебе!
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Сти-идно, сти-идно! благородный человек, а такое делает! сти-идно…
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Да ступай же, чорт! Не целый же мне час с тобой разговаривать!
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Когда же деньги? Деньги когда?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Приходи послезавтра.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Когда?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Об эту же пору.
 
{{RazrРеплика|Голос сапожника}}. Ну, прощайте.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Прощай. ''(Слышен стук запирающейся двери. Входит Матвей.)''
 
{{Реплика|Жазиков|робко выглядывая из-за ширм}}. Ушел?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Ушел-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, хорошо; ну, хорошо. Вишь, проклятый немец! Ему бы все деньги да деньги… Не люблю немцев! А теперь ступай за сахаром.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да Тимофей Петрович…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Знать ничего не хочу! Без чаю мне сегодня остаться что ли, по-твоему? Хоть вынь да положь… Ступай, ступай, ступай!!! ''(Матвей уходит.)'' Этот старый дурак решительно никуда не годится; надобно выписать себе другого, помоложе. ''(Помолчав немного.)'' А денег необходимо нужно где-нибудь достать… У кого бы занять? Вот вопрос… ''(Слышен звонок.)'' Чорт возьми, опять должник! А Матвея я услал за сахаром! ''(Звонок.)'' Не могу ж я сам отворить этому чорту дверь… ''(Звонок.)'' Кредитор, должно быть, бестия! ''(Звонок.)'' Вишь, как нагло звонит… ''(Хочет итти.)'' Нет, нельзя; да и неприлично. ''(Отчаянный звонок.)'' Хоть ты там себе тресни… ''(Вздрагивает.)'' Он, кажется, оборвал колокольчик… Однакож, как он смеет!.. Ну, а если это не должник? Если почтальон с повесткой? Нет, почтальон так звонить не станет… Он лучше в другой раз зайдет. ''(Входит Матвей.)'' Помилуй, где ты пропадаешь? Без тебя звонок оборвали. Это просто ни на что не похоже. Ну, а сахар принес?
 
{{Реплика|Матвей|вынимая из кармана сверточек серой бумаги}}. Вот-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Это? ''(Развертывает бумагу.)'' Да тут всего четыре куска, и те все в пыли…
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да и то, батюшка, через силу достал.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, делать нечего. Подавай самовар. ''(Начинает петь итальянскую арию.)'' Матвей!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Что прикажете-с?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Матвей, я хочу сшить тебе ливрею.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Воля ваша-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Да ты что думаешь? Я сошью тебе ливрею самую модную, знаешь, этакую, серо-лиловую, с голубыми аксельбантами… ''(Звонок.)'' Тьфу ты, пропасть! ''(Опять спасается за ширмы, Матвей выходит.)''
 
{{RazrРеплика|Голос русского купца}}. А что, почтеннейший, барин ваш еще почивает?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нет, вышел.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Вышел-с?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Вышел.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так-с; раненько изволил подняться. А что, деньжонок у вас не водится?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Теперь, признаться сказать, нету. А вот ужотко будут.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. То есть, это когда же-с? Коли не долго, так я, пожалуй, и подожду-с.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нет, уж лучше зайдите денька через два или через три.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так-с. Так не водится деньжонок-то?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Теперь нету.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. А и деньги-то за вами небольшие-с. Да уж и я, признаться, сапожки пообносил, к вам ходивши.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Дня этак через два.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. То есть, это будет в четверток? Или уж мне зайти, знаете, этак, в пятницу? Али уж в субботу?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ну, пожалуй, хоть в субботу.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Придем-с в субботу. ''(После некоторого молчания.)'' А деньжонок теперь нету?
 
{{Реплика|Голос Матвея|со вздохом}}. Нету.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так-с..Так когда же приходить-то мне?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Да сказано&nbsp;— в субботу.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. В субботу? Ну, пожалуй, придем-с и в субботу. И так-таки нету деньжонок?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ах, боже мой! Нету!
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Рубликов двадцать пять?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нету, нету; гроша нету.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Ну, хоть две красненьких.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Да откуда взять?
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так-таки нету денег-с?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нету, нету, нету!
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так когда же приходить-то мне?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. В субботу, в субботу.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. А раньше нельзя?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Пожалуй, хоть раньше, все равно.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Я приду в пятницу.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ну, хорошо.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. И деньжонок-с можно будет получить?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Можно.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. А теперь нету-с?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нету, нету.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так в пятницу, что ли?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Да!
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Об эту пору-с?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Да, да.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Или уж в субботу-с?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Как знаете.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Так мы в субботу придем-с, или в пятницу, как нам там сподручнее будет. Вы понимаете, как этак сподручнее.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Как знаете.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Может, в пятницу… А теперь никак нельзя деньжонок получить-с?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ах, ты, господи, боже мой! Ах, ты, господи!
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Ну, так в субботу. Просим-с прощенья.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Прощайте.
 
{{RazrРеплика|Голос купца}}. Счастливо оставаться. Зайдем в пятницу или субботу, об эту пору-с. Просим прощенья-с. ''(Слышен стук запирающейся двери. Входит Матвей, бледный и в поту.)''
 
{{Реплика|Жазиков|выходя из-за ширм}}. Как тебе не стыдно, Матвей! целый час с дураком возишься. Кто это был?
Строка 280:
{{Реплика|Матвей|угрюмо}}. Небелыдик.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А я разве ему должен?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Пятьдесят два рубля.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Неужели! Да за что? Конторка-то вся рассохлась, посмотри. Это просто ни на что не похоже. Вперед буду все мебели брать у Гамбса. Терпеть не могу русской работы. Уж эти мне козлиные бороды! Дешево, да гнило. ''(Звонок.)'' Фу, чорт возьми! опять! Да они мне, просто, ничем заняться не дадут! Я даже чаю напиться не могу спокойно… это ужас! ''(Исчезает за ширмы; Матвей отправляется в переднюю.)''
 
{{RazrРеплика|Голос девушки}}. Что, ваш господин дома?
 
<center>Жазиков проворно выглядывает из-за ширм.</center>
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Нет, ушел с утра.
 
{{Реплика|Жазиков|громко}}. Кто там?
 
{{RazrРеплика|Голос девушки}}. Как же вы говорили, что его дома нет?
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ну, взойдите… Что ж, коли он сам… ''(Входит девушка лет семнадцати, с узелком в руках, в салопе и в шляпке.)''
 
{{Реплика|Жазиков|с любезной улыбкой}}. Что вам надобно?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Она от прачки.
 
{{Реплика|Жазиков|несколько смутясь}}. А! так что вам надобно?
Строка 308:
{{Реплика|Жазиков|равнодушно}}. А! ''(Проглядывает счет.)'' Ну, хорошо. Одиннадцать рублей сорок копеек. Хорошо. Зайдите, пожалуйста, завтра.
 
{{RazrРеплика|Девушка}}. Мне приказала Арина Матвеева сегодня получить.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Я, пожалуй, и сегодня бы вам отдал ''(с улыбкой)'', и с удовольствием&nbsp;— да мелочи нету, то есть, поверите ли? совсем нет мелочи.
 
{{Razr|Девушка}}, Я разменяю, в лавочку схожу.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет… лучше уже зайдите вы в другой раз? ''(играя кистями шлафрока)'' этак&nbsp;— завтра, что ли, или даже сегодня, после обеда…
 
{{RazrРеплика|Девушка}}. Да нет, пожалуйте теперь; Арина Матвевна меня забранит.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ах, какая же она жестокая! Вас бранить&nbsp;— это верх несправедливости! Я даже признаюсь&nbsp;— не понимаю… Как вас зовут, душенька моя?
 
{{RazrРеплика|Девушка}}. Матреной.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Милая Матренушка, вы мне очень нравитесь.
 
{{RazrРеплика|Девушка}}. Да нет, да нет, пожалуйте денег. Вот, по этому счету.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Поверьте, я вам заплачу, всё сполна заплачу. Я в отчаянии… ''(Раздается звонок.)'' Чорт бы их побрал! Прощайте, милая моя. До завтра. Приходите завтра; всё получите сполна. Прощайте, ангелочек вы мой!
 
{{RazrРеплика|Девушка}}. Да нет; да нет… ''(Жазиков исчезает за ширмы.)''
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Ну, ступай, ступай, голубушка; ступай…
 
{{RazrРеплика|Девушка}}. Да Арина Матвевна меня забранит.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Ну, ступай, ступай! ''(Выпроваживает ее.)''
 
{{Реплика|Жазиков|кричит Матвею вслед}}. Ты ее по черной лестнице проведи! слышишь? ''(Про себя.)'' А то столкнутся, пожалуй… Экая гадость! Экая гадость!.. А прехорошенькая она, чорт возьми! Надобно будет, этак&nbsp;— того… ''(Звонок. Жазиков прячется за ширмы.)''
Строка 342:
{{Реплика|Голос Матвея|с робостью}}. Никак нет-с.
 
{{RazrРеплика|Голос незнакомца}}. Да ты врешь!
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ей-богу-с.
 
{{RazrРеплика|Голос незнакомца}}. Да что твой барин? Смеется, что ли, надо мной? Что я его холоп, что ли? Я ж ему дал денег, да я ж и бегай к нему каждый день. Дай мне бумагу, перо,&nbsp;— я ему записку напишу.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Извольте-с!
 
{{RazrРеплика|Голос незнакомца}}. Да шубу стащи, старый пес. ''(Входит незнакомец высокого роста, толстый, с черными бакенбардами. Матвей достает клочок бумажки и перо. Незнакомец садится за стол, ворчит и пишет. За ширмами мертвая тишина.)''
 
{{Реплика|Незнакомец|вставая}}. Вот дай это ему, твоему барину. Слышишь?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Слушаю-с.
 
{{RazrРеплика|Незнакомец}}. Да скажи ему, твоему барину, что я шутить не люблю. Просьбу подам; в тюрьму упеку его, твоего барина. Я ему дам, твоему барину! ''(Уходит; в передней со стуком надевает калоши. Дверь запирается. Минуты через две выходит из-за ширм Жазиков.)''
 
{{Реплика|Жазиков|с негодованием}}. Подлец! Что он, застращать меня хочет, что ли? Нет, брат, не на того наскочил. Ты еще меня, брат, не знаешь! ''(Читает письмо.)'' Подлец, подлец! неблагородный подлец! ''(Рвет письмо в клочки.)'' Грубый, невежественный мужик! Да, впрочем, хорош и я! Нужно ж мне было связываться с таким… Вишь, грозить мне вздумал! ''(Ходит в волнении по комнате.)'' Надобно принять решительные меры… ''(Раздается звонок.)'' Ах, боже мой! ''(Опять исчезает за ширмы.)''
Строка 362:
{{Реплика|Голос Матвея|в передней}}. Что тебе? Другой голос. Да вчера возил их милость…
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Куда возил?
 
{{RazrРеплика|Другой голос}}. А в Подьяческую возил, да с Подьяческой на Пески.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. Ну, так что ж тебе? Другой голос. Да вот, приказал притти сегодня за деньгами.
 
{{RazrРеплика|Голос Матвея}}. А сколько тебе? Другой голос. Три гривенничка. Голос Матвея. Ну, приходи завтра. Другой голос ''(после некоторого молчания)''. Слушаю, батюшка.
 
{{Реплика|Жазиков|выходя из-за ширм}}. Да, я вижу, мне деньги нужны, просто даже необходимы… Матвей! ''(Входит Матвей.)'' Ты знаешь, где живет генерал Шенцель?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Знаю-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ты ему сейчас отнесешь от меня письмо. Ступай. Я позову тебя. ''(Садится за стол и пишет.)'' Какие мерзкие перья! Надобно будет в английском магазине купить… ''(Читает вслух.)'' «Ваше превосходительство, позвольте мне прибегнуть к вам с покорнейшей ''(поправляет)'', всепокорнейшей просьбой: не можете ли вы мне дать взаймы на несколько дней триста рублей ассигнациями? Мне чрезвычайно совестно вас беспокоить, но я надеюсь на вашу снисходительность. Я с своей стороны буду вам чрезвычайно благодарен&nbsp;— и непременно к сроку отдам все деньги сполна. Остаюсь искренно и душевно преданный вам»… Кажется, хорошо? Немножко фамильярно, да это не беда. Показывает все-таки самостоятельность некоторую, развязность… Ничего! ведь я не разночинец какой-нибудь, чорт возьми! я дворянин! Что-то будет?..
 
{{Реплика|Матвей|Матвей входит.}} Вот&nbsp;— отнеси. Да, пожалуйста, не мешкай и приходи скорее. Ведь он в двух шагах отсюда живет.
Строка 380:
{{Реплика|Матвей|уходя}}. Чего мешкать!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, что-то будет? Мне кажется, он даст. Он хороший человек и меня любит. А я чаю-то до сих пор еще и не пил. Небось, простыл. ''(Пьет.)'' Именно, простыл. Ну, делать нечего. ''(После некоторого молчания.)'' Надобно бы чем-нибудь, однакож, заняться… Нет, не могу; подожду Матвея. Что-то он мне принесет? Ну, как он его дома не застанет! Который час? ''(Подходит к часам.)'' Половина двенадцатого. ''(Задумывается.)'' Попробовать бы написать что-нибудь. Да что писать? ''(Ложится на софу.)'' Плохо! ''(Вздрагивает.)'' Матвей!.. Нет, еще не он. ''(Начинает декламировать.)''
 
: Но грустно думать, что напрасно
Строка 387:
<center>Да, именно грустно; Пушкин великий поэт. Что это Матвей не идет? ''(Задумывается.)'' А ведь надобно правду сказать, напрасно я в военную службу не вступил. Во-первых, все-таки лучше, а во-вторых,&nbsp;— у меня, я это чувствую, у меня есть способности к тактике&nbsp;— есть… Ну, уж теперь не воротишь! Уж теперь… извини, Тимофей Петрович, не воротишь. ''(Входит Матвей. Жазиков бросается головой в подушки, закрывает глаза руками и кричит.)'' Ну, я знаю, знаю, знаю… Дома не застал? ну, дома не застал?.. ну, говори скорей!</center>
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Никак нет-с. Застал.
 
{{Реплика|Жазиков|поднимая голову}}. А! застал… И ответ получил?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Как же-с, получил.
 
{{Реплика|Жазиков|отворачивая голову и протягивая руку.}} Подай, подай… ''(Щупает письмо.)'' Эх! что-то нежирно. ''(Подносит письмо к зажмуренным глазам.)'' Ну! ''(Открывает глаза.)'' Да это мое письмо!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Они в вашем письме изволили приписать.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, понимаю, понимаю! Отказ… Экой журавль проклятый. Я и читать его ответа не могу. ''(Бросает письмо.)'' Я знаю, что там писано? ''(Поднимает письмо.)'' Однако, все же лучше прочесть: может быть, он не совсем отказывает… может быть, обещает… ''(К Матвею.)'' Что, он сам тебе отдал письмо?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Никак нет-с, с человеком выслал.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Мм… Ну, прочтем, делать нечего. ''(Читает и улыбается иронически.)'' Хорош, хорош… «Любезный Тимофей Петрович, никак не могу удовлетворить твою просьбу. Впрочем, пребываю…» Впрочем, пребываешь! Вот оно и благорасположение! Вот они, приязненные-то отношения, вот они! ''(Бросает письмо.)'' Чорт с ним совсем!
 
{{Реплика|Матвей|со вздохом}}. Незадачный выдался денек!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, ты будешь рассуждать теперь! Ступай-ка лучше вон. А я работать должен, понимаешь? ''(Матвей выходит. Жазиков прохаживается по комнате.)'' Скверно, скверно… Что ж делать? ''(Усаживается перед столом.)'' Надобно приниматься за работу. ''(Потягивается, берет французский роман, развертывает наудачу и начинает читать. Входит Матвей.)''
 
{{Реплика|Матвей|вполголоса}}. Тимофей Петрович…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, что еще?
 
{{Реплика|Матвей|вполголоса}}. Пришел наумовский человек.
Строка 441:
{{Реплика|Матвей|так же}}. Слушаю-с. Только вы, батюшка Тимофей Петрович, уж ему-то деньжонок-то выдайте, коли случатся.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Да что он тебе&nbsp;— сват, что ли? кум?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Кум и есть.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. То-то ты за него так и хлопочешь… Ну, ступай, ступай… хорошо; заплачу… ступай. ''(Матвей выходит.)'' Все они заодно… уж я их знаю… племя такое… ''(Опять принимается за французскую книжку и вдруг поднимает голову.)'' А его превосходительство-то… а? ожидал я этого? Вот тебе и друг моего отца и старинный сослуживец… ''(Встает, подходит к зеркалу и поет:)''
 
: Уймитесь, волнения страсти,
Строка 452:
Однако, надо работать. ''(Садится опять за стол.)'' Да, надобно, надобно. ''(Входит Матвей.)'' Ты это, Матвей?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Я-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Что там?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да пришел какой-то собачник; вас спрашивает; говорит, что вы, дескать, третьего дня приказали ему прийти к вам на квартиру.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ах! Точно, точно, точно… Что же, он собаку привел?
 
{{Реплика|Матвей|грустно}}. Привел-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ах! покажи… Вели ему войти… лягавую?.. ах!.. Войди сюда, любезный!
 
<center>Входит человек в фризовой шинели, с подвязанной щекой; у него на привязи старая, дрянная собака.</center>
Строка 470:
{{Реплика|Человек|сиплым и глухим голосом}}. Миндор. ''(Собака робко взглядывает на своего хозяина и судорожно шевелит куцым хвостом.)''
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. И хорошая собака?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Важнейшая. Иси, Миндор!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Поноску знает?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Как не знать! ''(Вытаскивает шапку из-под мышки и бросает ее на пол)''. Пиль-апорт! ''(Собака приносит ему шапку.)''
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Хорошо, хорошо; а в поле какова? Человек. Первейший сорт… Куш! тубо! эх, ты!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А стара она?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Третья осень пошла. Куды, куды ты? ''(Дергает ее за веревку.)''
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, а цена ей какова?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Пятьдесят рублей; меньше нельзя.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну что за вздор! возьми тридцать.
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Нет, нельзя; я и так дешево запросил.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, десять целковых возьми! ''(Лицо Матвея изображает страшную тоску.)''
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Нельзя, барин, никак нельзя.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, так чорт с тобой… а какой она породы?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Породы хорошей.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Хорошей?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Уж мы других собак не держим. Бог с ними совсем!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Будто уж не держите?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Да что их держать?
 
{{Реплика|Жазиков|к Матвею}}. А ведь хорошая, кажется, собака? как ты думаешь?
Строка 512:
{{Реплика|Матвей|сквозь зубы}}. Хороша.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, хочешь тридцать пять рублей?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Крайняя цена&nbsp;— сорок рублей; извольте&nbsp;— за сорок рублей отдам.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет, нет, ни за что!
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Ну, уж так и быть, возьмите, бог с вами.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Давно бы так. И хорошая собака?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Да уж такая, батюшка, собака… в целом городе такой не сыщете.
 
{{Реплика|Жазиков|с некоторым замешательством}}. Вот, видишь ли, братец, у меня теперь деньги есть,&nbsp;— да мне они на другую, знаешь, покупку нужны… а ты приходи-ка завтра, так&nbsp;— об эту же пору, понимаешь?&nbsp;— или послезавтра, что ли, только пораньше.
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Да пожалуйте задаточек… я собаку-то у вас оставлю.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет, брат, нельзя.
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Целковенький пожалуйте.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет, уж я лучше тебе всю сумму сполна выплачу.
 
{{Реплика|Человек|подходя к двери}}. Послушайте-ка, барин… Дайте мне теперь деньги, я вам ее за тридцать рублей отдам.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Теперь нельзя.
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Ну, беленькую дайте.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Теперь нельзя, любезный мой, совершенно невозможно.
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Двадцать рублей&nbsp;— хотите? Жазиков. Экой ты человек! говорят, нельзя.
 
{{Реплика|Человек|уходя}}. Иси, Миндор, иси! ''(Ухмыляется горько.)''&nbsp;— Видно, у вас, ваше благородие, денег-то и не бывало вовсе… Иси, подлец, иси!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Как ты смеешь? Человек. А еще к себе зовет!.. иси!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Пошел вон, грубиян! Матвей, гони его! взашей его!
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Ну, ну, потише… я и сам пойду…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Матвей, я тебе приказываю,…
 
{{Реплика|Человек|в передней}} Сунься-ка, старый хрыч!..
Строка 562:
{{Реплика|Матвей|входя}}. Чего изволите?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ты отнесешь от меня письмо к Криницыну.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Слушаю-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Матвей!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Что прикажете-с?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Как ты думаешь, даст он мне денег?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Нет, Тимофей Петрович, не даст.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А даст! ''(Щелкает языком.)'' Вот, увидишь, что даст!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Не даст, Тимофей Петрович.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Да почему же, почему?
 
{{Реплика|Матвей|после некоторого молчания}}. Тимофей Петрович, позвольте мне, старому дураку, слово молвить.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Говори.
 
{{Реплика|Матвей|откашливается}}. Тимофей Петрович! позвольте мне вам доложить: не хорошо, не хорошо, то есть, вы здесь изволите жить. Вы, батюшка, наш природный господин; вы, батюшка, столбовой помещик; охота же вам проживать в городе&nbsp;— в нужде, да в хлопотах. У нас есть, батюшка, родовое именье, вы сами изволите знать; матушка ваша, милостию божией, изволит здравствовать&nbsp;— вот, вам бы к ней и поехать на жительство&nbsp;— в свое-то, в родовое поместье-то.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ты от матушки письмо получил, что ли? С ее слов, видно, поешь? Матвей. От барыни я письмо, действительно, получил; удостоился, так сказать; и к ней о вашем здоровье отписывал, как она приказывать изволила, все в подробности. Доложу вам, Тимофей Петрович, об вас изволит сокрушаться; изволит писать: ты-де мне все напиши, все, что оне делают, кого принимают, где бывают, все, дескать, опиши; изволит мне грозиться, что, дескать, под гнев мой попадешь, и на тебе, дескать, взыщу, коли не опишешь. Ты, говорит, доложи Тимофею Петровичу, что ихняя родительница сокрушаться изволит о нем&nbsp;— так и написано-с: родительница, и, дескать, прибавь, что, дескать, на службе не состоит, а в Питере живет, да деньги тратит; на что это похоже? Вот как-с.
 
{{Реплика|Жазиков|с принужденной улыбкой}}. Ну, а ты что ей написал?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Я докладывал барыне, что, дескать, милостию божиею все обстоит благополучно; а об чем писать оне изволили, все исполню в точности и Тимофею Петровичу доложу, и госпоже донесу. Эх, Тимофей Петрович! Тимофей Петрович! Поехали бы вы, кормилец, в Сычовку, зажили бы вы себе барином, завелись бы домком, хозяюшкой… Что вы здесь живете, батюшка мой? Здесь-то вы от каждого звоночка, словно зайчик, сигаете, да и денежек-то у вас не водится, да и кушаете вы не в меру.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет, в деревне скучно; соседи всё такие необразованные… а барышни только что глаза пучат, да потеют от страха, когда с ними заговоришь…
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Эх, Тимофей Петрович! да здешние-то что? Да и что за господа-то к вам ходят? Ведь, ей-богу, не на что взглянуть. Народ маленький, плюгавенький, больной, кашляют, прости господи, словно овцы. А у нас-то, у нас-то! Да и теперь, правду сказать, не то, что прежде. Нет-с! Дедушка-то ваш, вечная ему память, Тимофей Лукич, ведь с косую сажень был ростом! как изволит осерчать, бывало, да как крикнет зычным голосом&nbsp;— так от него, голубчика, рад в землю уйти! Вот был барин, так барин! Уж зато, коли ты ему полюбился, али так, час добрый на него найдет, так уж награждает тебя, награждает, ажио тошно становится. А хозяюшка его, старая-то барыня наша,&nbsp;— уж какая была добрая! В рот, чтоб этак до обеда&nbsp;— и ни-ни!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А я все-таки в деревню не поеду, я там от скуки с ума сойду.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Да с деньгами будете, батюшка вы мой, Тимофей Петрович! А здесь, вот, например, хоть бы я, холоп ваш, разумеется, мне что! А все же обидно. Ну, вот, извольте посмотреть ''(распахивает полы кафтана)'': ведь только слава, что штаны. А в деревне-то благодать! Хоромы теплые, почивай себе хоть целый день, кушай вволю… а я здесь, доложу вам, то есть, ни разу до сытости не наедался. Ну, а охота-то, батюшка, охота-то за зайцами, да за красным зверем? Да и матушку вашу, Василису Сергеевну, успокоить на старости лет не худо.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Что же, я, пожалуй, в деревню бы и поехал. Да вот беда: не выпустят оттуда. Просто нельзя будет оттуда вырваться. Да еще и женят, пожалуй, чего доброго!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. И с богом, батюшка, коли женят! Дело христианское.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет, уж этого ты не говори; вот уж этого ты не говори.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Воля ваша, конечно. Ну, например, здесь, Тимофей Петрович, опять-таки скажу, здесь у меня душа не на месте. Ну, сохрани бог, украдут что-нибудь у нас&nbsp;— пропал я! и поделом пропал: зачем не уберег барского добра. А как его уберечь? Оно, конечно, мое дело холопское; никуда не отлучаюсь… сижу себе в передней с утра до ночи… а все же не то, что в деревне; все душа не покойна. Так иногда даже дрожь пронимает; сидишь и трясешься, только богу молишься. Днем-то и соснуть порядком не приходится! Да и что за люди здесь? Подобострастья никакого; страху нет; наш же брат, холоп, а куды-те! Идет себе да поглядывает, словно невиноватый! Вор на воре&nbsp;— мошенник на мошеннике! Иного, кажется, прости господи, и сроду-то никто не учил! что тут за жизнь, Тимофей Петрович, помилуйте! То ли дело в деревне? уваженье какое! почет, тишина! Милостивец вы наш, кормилец вы наш, послушайтесь меня, старого дурака! Я и дедушке вашему служил, и батюшке вашему, и матушке; чего-чего на веку своем не видал: тальянцев видал, и немцев, и французов из Одести&nbsp;— всех видал! Везде бывал! А уж лучше своей деревни нигде не видел! Эй, послушайтесь меня, старика! ''(Раздается звонок.)'' Ведь вот, Тимофей Петрович, вот, вы опять и дрогнули… вот!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну! пошел, пошел, отворяй… ''(Матвей выходит, Жазиков остается неподвижным, но за ширмы не уходит.)''
 
{{RazrРеплика|Голос}}. Monsieur Jazikoff?<ref>Господин Жазиков? ''(франц.)''</ref>
 
{{Реплика|Матвей|за сценой}}. Кого тебе?
 
{{RazrРеплика|Голос}}. Monsieur Jazikoff?
 
{{Реплика|Матвей|за сценой}}. Нет его дома.
Строка 622:
{{Реплика|Матвей|за сценой}}. Да кто ты такой?
 
{{RazrРеплика|Голос}}. Voila ma carte, voila та carte.<ref>Вот моя карточка, вот моя карточка, ''(франц.)''</ref>
 
{{Реплика|Матвей|за сценой}}. Ну, защебетала, сорока проклятая… ''(Дверь запирается, Матвей входит и подносит Жазикову карточку.)''
Строка 628:
{{Реплика|Жазиков|не смотря на нее}}. Я знаю, знаю, кто это был… Живописец, француз… я же ему приказал притти сегодня для моего портрета… впрочем, все равно, не беда; однакож, надобно написать к Криницыну; плохо приходится. ''(Садится за стол и пишет; потом встает, подходит к окну и читает вполголоса.)'' «Любезный Федя, выручи друга из беды, не дай ему погибнуть в цвете лет, пришли 250 руб. асе., или же 200. Деньги ты можешь вручить посланному. А я, брат, буду тебе благодарен до гробовой доски. Пожалуйста, Федя, не откажи. Будь отцом и благодетелем. Твой и проч.» Кажется, хорошо? Ну, вот тебе, Матвей, письмо. Ступай на извозчике. ''(Видя, что Матвей хочет возражать.)'' Да вот, на том извозчике, которому я уже кстати должен. Он знакомый&nbsp;— в долг свезет. Так, пожалуйста, отдай письмо и проси ответа,&nbsp;— слышишь, непременно ответа проси!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Слушаю!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, ступай, Матвей! дай бог тебе счастья и удачи. Ступай. ''(Матвей удаляется.)'' А ведь, чорт возьми, как порассудить хорошенько,&nbsp;— Матвей-то выходит прав; мне нравятся его простые, но дельные возраженья; именно, в деревне лучше. Особенно летом. Притом, я люблю русскую природу. Ну, на зиму можно опять приехать в Петербург. Правда, соседи у нас, большею частью, люди необразованные; но добрые и умные люди между ними есть. С иным даже приятно разговаривать. Этак незаметно его развиваешь, направляешь… ничего! так что даже можно пользу приносить. Ну, а насчет девушек&nbsp;— известное дело: всякая девушка мягкий воск, лепи из нее, что хочешь. ''(Расхаживает по комнате.)'' Одно в деревне, признаться, нехорошо… Бедность там какую-нибудь видеть, притеснение… с моими идеями неприятно; действительно, неприятно. Ну, а зато верховая езда, охота, много удовольствий, признаться… ''(Задумывается.)'' Надобно будет, однако, себе платья заказать… галстухов накупить… надобно распорядиться. Охотничью курточку сшить. А напрасно я сегодня собаку не купил. Кстати бы пришлось. Ну, да я достану другую. Книг можно с собой взять побольше; самому писать что-нибудь такое новое, такое, что никому еще в голову не приходило… Все это довольно приятно. Зимою я бы не хотел остаться в деревне; но кто же мне приказывает жить в деревне зимой? Прав, прав Матвей… не надобно пренебрегать старыми людьми. Они иногда… да, именно! Ну, с другой стороны, и с матерью повидаться тоже ведь надобно. Она, пожалуй, мне и денег даст. Поломается, а даст. Да, еду в деревню. ''(Подходит к окну.)'' А как мне будет расстаться с Петербургом? Прощай, Петербург; прощай, столица! Прощай, прощай и ты, Веринька! Вот уж никак не ожидал я такой скорой разлуки! ''(Вздыхает.)'' Много-много я здесь оставляю такого… ''(Опять вздыхает.)'' И долги свои все выплачу. Поеду! Непременно, непременно еду!.. ''(Раздается звонок.)'' Фу, чорт возьми! опять Матвея нет! Где он пропадает? ''(Звонок.)'' А! кажется, это не должник, не так звонит что-то, да и притом, уже время не то! ''(Звонок.)'' Пойду, отворю… Ну, смелей! что за вздор? ведь я в деревню еду. ''(Идет в переднюю; слышны лобызанья и восклицанья.)'' Василий Васильевич! это вы? какими судьбами? ''(Медвежий голос отвечает: «Я… я».)'' Снимите шубу, да пожалуйте в комнату. ''(Входит Жазиков и Василий Васильевич Блинов, степной помещик, с огромными крашеными усами и пухлым лицом.)''
 
{{Реплика|Жазиков|с приятнейшей улыбкой}}. Давно ли к нам пожаловали, любезнейший Василий Васильевич? Как я рад! как я рад!.. Садитесь, садитесь… Вот здесь, на этом кресле, здесь вам будет удобнее. Ах, боже мой, как я рад! глазам не верю!
Строка 636:
{{Реплика|Блинов|садится}}. Дай отдышаться. ''(Обтирает пот с лица.)'' Ну, высоко же ты живешь… Фу!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Отдохните, Василий Васильевич, отдохните… Ах, боже мой, как я рад! как я вам благодарен; где вы изволили остановиться?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. В Лондоне.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А давно ли приехать изволили?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Вчера в ночь. Ну, дорога! Ухабищи здоровенные такие, что только держись…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Напрасно вы беспокоились, Василий Васильевич; напрасно выехали сегодня… Вам бы следовало отдохнуть с дороги… прислали бы ко мне…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Э! вздор! что я за баба. ''(Оглядывается и опирается кулаками в колени.)'' А тесненько ты живешь. Старуха твоя тебе кланяется; говорит, что ты, дескать, забыл ее; ну, да она баба,&nbsp;— чай, врет.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Так матушка здорова?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ничего… живет.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, а ваши как?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. И они ничего.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Надолго вы к нам пожаловали?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А чорт знает! я по делу.
 
{{Реплика|Жазиков|с соболезнованием}}. По делу?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А то какой бы дьявол меня сюда притащил? Мне и дома хорошо. Да вот, проклятый завелся сосед&nbsp;— в тяжбу втянул меня, проклятый…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Неужели?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Втянул, проклятый; да уж я ж ему… проклятому! Ведь ты служишь, а?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Теперь не служу, но…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Тем лучше. Помогать мне будешь, бумаги переписывать, просьбы подавать, ездить…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Я за особенное счастье почту, Василий Васильевич…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ну, конечно… конечно. ''(Останавливается и глядит прямо в глаза Жазикову.)'' А дай-ка ты мне водки,&nbsp;— я что-то прозяб.
 
{{Реплика|Жазиков|суетясь}}. Водки… ах, какая досада! водки-то у меня нет, а и человека я услал… ах!
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Водки у тебя нет? Ну, ты не в отца. ''(Видя, что Жазиков продолжает суетиться.)'' Да не нужно… обойдусь и так.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Человек сейчас вернется…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Такой завелся проклятый сосед… отставной майор какой-то… говорит мне: межа! межевых признаков не оказывается. Какие тут признаки, говорю я, что за признаки? ''(Жазиков слушает с подобострастным вниманием.)'' Владение мое&nbsp;— ведь мое владенье? ведь мое? а он-то, проклятый, своих-то, своих-то и высылает, и высылает. Ну, мой староста, разумеется, за свое,&nbsp;— господское, говорит, не тронь. А они его и того, да ведь как! А? расправляться? Сами расправляться вздумали? Запахивать? Да еще и драться? Нет, мол, врете! Я, знаешь, сам и нагрянул! Ну, они сперва, того, знаешь, на попятный двор. Только смотрю: едет верхом, да в шапке приказчик,&nbsp;— говорит: не извольте, того, забижать; я его, того, в зубы. Те за того, те за того, и пошли, и пошли. А сосед-то, проклятый, в суд, да просьбу. Побои, говорит, учинил, да и землю заграбил.&nbsp;— Ах, он проклятый! заграбил&nbsp;— а? свое добро заграбил? Каково? Наехали голубчики; ну, того, понятые, туда-сюда&nbsp;— заварил кашу, проклятый! Он жалобу, я жалобу; вышла резолюция, и в мою пользу, кажись, вышла; да Пафнутьев, подлец, подгадил. Я, того, бух просьбу губернское; а он, проклятый, в кибитку, да сюда и прикатил. Нет, брат, того, врешь; я и сам непромах, взял да поехал. Ведь этакой проклятый сосед завелся!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Скажите! какая неприятность!
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Уж такая задача вышла. Ну, а ты что? здоров?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Слава богу, Василий Васильевич, слава богу, не могу пожаловаться.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А в театр ездишь?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Езжу, как же. Довольно часто.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Слышишь, отвези-ко меня в театр!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. С большим удовольствием, Василий Васильевич, с особым удовольствием.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Трагедью, того, мне трагедью подавай. Да, знаешь, русскую какую-нибудь, покрутей, знаешь, покрутей.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Извольте, Василий Васильевич, с удовольствием.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А где ты сегодня обедаешь?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Я, дядюшка? где вам угодно.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Повези-ка ты меня в трактир, да в хороший, знаешь. Я, брат, люблю того… ''(Смеется.)'' Да нет ли чего закусить у тебя? а?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Я, право, в отчаянии…
 
{{Реплика|Блинов|пристально взглянув на него}}. Послушай-ка, Тимоша…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Что прикажете?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Есть у тебя деньги?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Есть, есть… деньги у меня есть.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ну, а я думал, что ты&nbsp;— того. Как же это у тебя и закусить-то нечего? а?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Так, как-то не случилось, да притом и человека дома нету… понять не могу, куда он девался!
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Придет… А ты скоро обедаешь, что ли?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А что-с?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Да меня, того, порядком разбирает. Так ты трагедью-то мне покажи. Каратыгина мне покажи, слышишь?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Непременно-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ну, что ж? одевайся,&nbsp;— пойдем обедать.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Извольте, Василий Васильевич, сейчас.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Тимоша! а Тимоша!
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Что прикажете?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. У вас тут, говорят, мамзели, стоя на лошадях, ездят… правда?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. А!.. Это в цирке… как же, ездят.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Так-таки и ездят? и хорошенькие?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Да, хорошенькие.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Чай, толстые?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ну, не очень.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Будто? А все-таки, покажи мне их.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Извольте, извольте-с… ''(Раздается звонок.)''
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Это что?
 
{{Реплика|Жазиков|с замешательством}}. Это ко мне… ''(Идет в переднюю и отворяет дверь; слышен его голос: «А, войдите».)''
Строка 760:
<center>Входит человек со свитком в руке.</center>
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Что, вы из литографии, кажется?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Точно так-с; принес картины-с.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Какие картины?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. А которые вы изволили вчера отобрать.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Ах, да! а счет принесли?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Принес.
 
{{Реплика|Жазиков|берет счет и отходит к окну}}. Сейчас… сейчас…
Строка 778:
{{Реплика|Человек|с некоторым удивлением}}. Здешний-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Чьих господ?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Господина Куроплехина.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. На оброке?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Точно так-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А что платишь в год?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Сто рублев…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Что ж? по пачпорту проживаешь?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. По пачпорту-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. По годовому?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Точно так-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ну, и живешь?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Живу-с помаленьку-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Оно, брат, и лучше помаленьку.
 
{{Реплика|Человек|сквозь зубы}}. Известно-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А как тебя зовут?
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Кузьмой.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Гм!..
 
{{Реплика|Жазиков|подходя к Блинову}}. Любезный Василий Васильевич, поверите ли, мне чрезвычайно совестно… да неловко утруждать вас… но… не можете ли вы мне дать рублей, этак, двадцать взаймы, дня на два, не больше…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А как же ты говорил, что у тебя деньги есть?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. То есть у меня деньги точно есть; коли хотите, у меня есть… да мне ведь приходится платить за квартиру, так, знаете ли…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Изволь, дам. ''(Вынимает засаленный бумажник.)'' Сколько тебе, сотнягу, что ли? или две?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Мне, по-настоящему, всего нужно теперь двадцать рублей; но коли вы уж так добры, так пожалуйте мне сто десять, или сто пятнадцать рублей ассигнациями.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. На тебе двести…
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Очень, очень вам благодарен… и завтра же вам всю сумму сполна возвращу, или послезавтра, никак не позже… ''(Обращаясь к человеку.)'' Вот тебе, любезный. Я к вам опять зайду сегодня, что-нибудь еще выберу.
 
{{RazrРеплика|Человек}}. Покорно благодарим-с. ''(Уходит.)''
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ну, пойдем же обедать.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Пойдемте, дядюшка, пойдемте. Я поведу вас к Сен-Жоржу, и таким шампанским угощу…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. А у этого Жоржа есть орган?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Нет, органа нету.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Ну, так бог с ним! поведи меня в трактир с органом.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Очень хорошо-с. ''(Выходит Матвей)''. А, вернулся! Ну, что, застал?
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Застал-с и ответ получил-с.
 
{{Реплика|Жазиков|берет записку и небрежно пробегает ее}}. Ну, так и есть!
Строка 850:
{{Реплика|Матвей|кланяется}}. Как поживать изволите, батюшка?
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Хорошо.
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Ну, слава тебе, господи!
 
{{Реплика|Жазиков|бросает записку на пол}}. Дрянь народ! Матвей! одеваться!
 
{{RazrРеплика|Матвей}}. Лакатированные сапоги изволите надеть?
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. Все равно…
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Да разве ты не одет? Напяль только кафтан.
 
{{RazrРеплика|Жазиков}}. И в самом деле! Едем-с.
 
{{RazrРеплика|Блинов}}. Едем. А трагедью-то ты мне покажи, и мамзелек…
 
{{Реплика|Матвей|тихо на ухо Жазикову}}. Что ж, батюшка, в деревню-то когда?