Ромео и Джульетта (Шекспир; Михаловский)/ПСС 1899 (ВТ)/Действие второе: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м TextworkerBot переименовал страницу Ромео и Джульетта (Шекспир/Михаловский)/ПСС 1899 (ВТ)/Действие второе в Ромео и Джульетта (Шекспир; Михаловский)/ПСС 1899 (ВТ)/Действие второе: Бот: страница перемещена |
Радион (обсуждение | вклад) шаблон, викификация |
||
Строка 1:
{{Отексте
|АВТОР=[[Уильям Шекспир]] (1564—1616)
|НАЗВАНИЕ=[[../|Ромео и Джульетта]]
|ЧАСТЬ=Действие второе
|СОДЕРЖАНИЕ=
|ИЗЦИКЛА=
|ИЗСБОРНИКА=
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|en|[[:en:The Tragedy of Romeo and Juliet|The Tragedy of Romeo and Juliet]]}}
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Дмитрий Лаврентьевич Михаловский|Д. Л. Михаловский]] (1828—1905)
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ИСТОЧНИК= [http://rus-shake.ru/translations/Romeo_and_Juliet/Mikhalovskii/1899 Информаціонно-изслѣдовательская база данныхъ «Русскій Шекспиръ»], {{Книга|автор=Шекспир В.|часть=Ромео и Джульетта. Трагедия в пяти действиях. Перевод Д. Михаловского|заглавие=Полное собрание сочинений В. Шекспира в переводе русских писателей: В 3 т. / Под ред. Д. Михаловского|место=СПб.|год=1899|страницы=43—97|том=3}}
|ВИКИПЕДИЯ=Ромео и Джульетта
|ДРУГОЕ=
|ОГЛАВЛЕНИЕ=5
}}
<div class='drama text'>
Улица.
Строка 68 ⟶ 86 :
Отыскать тех, чьи имена здесь записаны? А тут написано, чтобы башмачник
принимался
живописец
мне
людям. А, вот они кстати!
Строка 136 ⟶ 154 :
(Читает).
вдова
его
Розалина;
Елена
Прекрасное общество. А куда оно приглашено?
Строка 171 ⟶ 189 :
Я отвечу вам и без вопроса. Мой господин - знатный и богатый Капулетти;
и
осушить стаканчик вина. Счастливо оставаться. (Уходит.)
|