Спеша на север издалёка (Лермонтов): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
'''Казбеку.'''
| АВТОР1 = Михаил Юрьевич Лермонтов
| НАЗВАНИЕ = Спеша на север издалёка…
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Лермонтова 1837—1841#1837|Стихотворения 1837]]
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ИСТОЧНИК = [http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/fvers/l22/l22-0203.htm ФЭБ (1989)]
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[А. Петрову (Лермонтов)|А. Петрову]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[М. И. Цейдлеру (Лермонтов)|М. И. Цейдлеру]]
| КАЧЕСТВО = 4
}}
{{poemx||
Спеша на север издалёка,
Из теплых и чужих сторон,
Тебе, Казбек, о страж востока,
Принес я, странник, свой поклон.
 
Чалмою белою от века
<br />Спеша на север из далека,
Твой лоб наморщенный увит,
<br />Из теплых и чужих чторон,
И гордый ропот человека
<br />Тебе, Казбек, о страж Востока,
Твой гордый мир не возмутит.
<br />Привез я - странник - свой поклон.
<br />Чалмою белою от-века
<br />Твой лоб наморщенный увит,
<br />И гордый ропот человека
<br />Твой гордый вид не возмутит.
<br />Но сердце тихого моленье
<br />Да отнесут твои скалы
<br />В надзвездный край, в твое владенье -
<br />К престолу вечному Аллы.
<br />Молю, да снидет день прохладной
<br />На знойный дол и пыльный путь,
<br />Чтоб мне в пустыне безотрадной
<br />На камне в полдень отдохнуть.
<br />Молю чтоб буря не застала,
<br />Гремя, в наряде боевом,
<br />В ущелье мрачного Дарьяла
<br />Меня с измученным конем.
<br />Но есть ещё одно желанье...
<br />Боюсь сказать... Душа дрожит...
<br />Что если я со дня изгнанья
<br />Совсем на родине забыт?
<br />Найду-ль там прежния объятья?
<br />Старинный встречу-ли привет?
<br />Узнают-ли друзья и братья
<br />Страдальца после многих лет?
<br />Или среди могил холодных
<br />Я наступлю на прах родной
<br />Тех добрых, пылких, благородных,
<br />Деливших молодость со мной?
<br />О! если так... своей метелью,
<br />Казбек, засыпь меня скорей,
<br />И прах бездомный по ущелью
<br />Без сожаления развей!
 
Но сердца тихого моленье
Отпечатано по тексту издания:
Да отнесут твои скалы
<br />Академическая Библиотека Русских Писателей Выпуск 3-й. Полное собрание сочинений М.Ю. Лермонтова. Том второй,страница 213-214 под редакцией и с примечаниями проф.Д.И.Абрамовича. Издание Разряда изящной словесности Императорской Академии Наук С.Петербург 1910 год.
В надзвездный край, в твое владенье
К престолу вечному Аллы.
 
Молю, — да снидет день прохладный
На знойный дол и пыльный путь,
Чтоб мне в пустыне безотрадной
На камне в полдень отдохнуть.
 
Молю, чтоб буря не застала,
Гремя в наряде боевом,
В ущелье мрачного Дарьяла
Меня с измученным конем.
 
Но есть еще одно желанье!
Боюсь сказать! — Душа дрожит!
Что, если я со дня изгнанья
Совсем на родине забыт!
 
Найду ль там прежние объятья?
Старинный встречу ли привет?
Узнают ли друзья и братья
Страдальца, после многих лет?
 
Или среди могил холодных
Я наступлю на прах родной
Тех добрых, пылких, благородных,
Деливших молодость со мной?
 
О, если так! Своей метелью,
Казбек, засыпь меня скорей
И прах бездомный по ущелью
Без сожаления развей.
|Конец 1837}}
 
[[Категория:Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1837 года]]