Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/338: различия между версиями

(Pywikibot touch edit)
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
  +
{{ВАР|<poem>
НАДЕЖДА ПАВЛОВНА (съ усиливающимся волненіемъ).
 
Нѣтъ, ты не поняла... да какъ тебѣ и было
 
   
Понять! Мы въ жизни шли доро(!)гой не одной:
 
   
 
<center>НАДЕЖДА ПАВЛОВНА <small>(съ усиливающимся волненіемъ).</small></center>
 
Нѣтъ, ты не поняла… да какъ тебѣ и было
 
Понять! Мы въ жизни шли доро{{Гравис}}гой не одной:
 
Ты стала любящей, счастливою женой
 
Ты стала любящей, счастливою женой
 
 
И матерью, а я—продажною гетерой.
 
И матерью, а я—продажною гетерой.
 
А между тѣмъ, съ какой любовію и вѣрой
 
А между тѣмъ, съ какой любовно и вѣрой
 
 
 
Когда-то я сама глядѣла на людей,
 
Когда-то я сама глядѣла на людей,
 
 
И насмѣялись какъ надъ вѣрою моей!
 
И насмѣялись какъ надъ вѣрою моей!
 
 
Княжна, красавица, съ громаднѣйшимъ приданымъ,
 
Княжна, красавица, съ громаднѣйшимъ приданымъ,
 
 
Съ упрямой волею и пылкой головой—
 
Съ упрямой волею и пылкой головой—
 
 
Добычу рѣдкую искуснымъ интриганамъ,
 
Добычу рѣдкую искуснымъ интриганамъ,
 
 
Искателямъ невѣстъ являла я собой.
 
Искателямъ невѣстъ являла я собой.
 
 
Ты помнишь институтъ и тайныя посланья?
 
Ты помнишь институтъ и тайныя посланья?
 
 
Ничтожный офицеръ повелъ свою игру
 
Ничтожный офицеръ повелъ свою игру
 
 
Разсчетливо, избравъ союзницей—сестру.
 
Разсчетливо, избравъ союзницей—сестру.
 
 
«Безумная любовь», «ужасныя страданья»,
 
«Безумная любовь», «ужасныя страданья»,
 
 
Я—«гордая княжна», онъ—«бѣденъ и плебей»,
 
Я—«гордая княжна», онъ—«бѣденъ и плебей»,
 
Но «онъ не вынесетъ холодности моей»
 
Но «онъ не вынесетъ холодности моей»...
 
 
 
И вотъ фантазіи моей разгоряченной
 
И вотъ фантазіи моей разгоряченной
 
 
Ужъ рисовался онъ—смертельно пораженный
 
Ужъ рисовался онъ—смертельно пораженный
 
Во цвѣтѣ лѣтъ… Когда-жъ, интригу всю открывъ,
 
Во цвѣтѣ лѣтъ... Когда-жъ, интригу всю открывъ,
 
 
 
Отецъ немедленно насъ взялъ изъ института—
 
Отецъ немедленно насъ взялъ изъ института—
 
 
Я оскорбилася, и гордости порывъ
 
Я оскорбилася, и гордости порывъ
 
 
Сочла я за любовь: удобная минута,
 
Сочла я за любовь: удобная минута,
 
 
Чтобъ вырвать у меня согласіе на планъ
 
Чтобъ вырвать у меня согласіе на планъ
 
 
Побѣга тайнаго, отецъ мой не тиранъ,
 
Побѣга тайнаго, отецъ мой не тиранъ,
 
 
Онъ къ просьбамъ дочери не будетъ непреклоннымъ
 
Онъ къ просьбамъ дочери не будетъ непреклоннымъ
 
И дастъ согласіе… съ желаннымъ милліономъ!
 
Но, все предугадавъ въ усердіи своемъ,
 
Сестра и братъ въ отцѣ ошиблися моемъ;</poem>|<poem>
   
И дастъ согласіе... съ желаннымъ милліономъ!
 
   
  +
<center>НАДЕЖДА ПАВЛОВНА <small>(с усиливающимся волнением).</small></center>
Но, все предугадавъ въ усердіи своемъ,
 
  +
Нет, ты не поняла… да как тебе и было
 
  +
Понять! Мы в жизни шли доро{{Акут}}гой не одной:
Сестра и братъ въ отцѣ ошиблися моемъ;
 
  +
Ты стала любящей, счастливою женой
  +
И матерью, а я — продажною гетерой.
  +
А между тем, с какой любовию и верой
  +
Когда-то я сама глядела на людей,
  +
И насмеялись как над верою моей!
  +
Княжна, красавица, с громаднейшим приданым,
  +
С упрямой волею и пылкой головой —
  +
Добычу редкую искусным интриганам,
  +
Искателям невест являла я собой.
  +
Ты помнишь институт и тайные посланья?
  +
Ничтожный офицер повел свою игру
  +
Расчётливо, избрав союзницей — сестру.
  +
«Безумная любовь», «ужасные страданья»,
  +
Я — «гордая княжна», он — «беден и плебей»,
  +
Но «он не вынесет холодности моей»…
  +
И вот фантазии моей разгоряченной
  +
Уж рисовался он — смертельно пораженный
  +
Во цвете лет… Когда ж, интригу всю открыв,
  +
Отец немедленно нас взял из института —
  +
Я оскорбилася, и гордости порыв
  +
Сочла я за любовь: удобная минута,
  +
Чтоб вырвать у меня согласие на план
  +
Побега тайного, отец мой не тиран,
  +
Он к просьбам дочери не будет непреклонным
  +
И даст согласие… с желанным миллионом!
  +
Но, всё предугадав в усердии своем,
  +
Сестра и брат в отце ошиблися моем;</poem>}}