Лирическое интермеццо (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 410:
** «Путь мой мгла ночная метит…» {{перевод|Вильгельм Александрович Зоргенфрей|В. А. Зоргенфрея}}
* 65. {{langi|de|[[:de:Nacht lag auf meinen Augen|«Nacht lag auf meinen Augen…»]]}}
** [[Ночь мои глаза скрывала (Гейне; Кронеберг)|«Ночь мои глаза скрывала…»]] {{перевод|Андрей Иванович Кронеберг|А. И. Кронеберга|опубл. в 1840}}
** {{2О|Ночь могилы тяготела (Гейне; Михайлов)|«Ночь могилы тяготела…»}} {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова|1856}}
** {{2О|Глаза мои ночь застилала (Гейне; Плещеев)|«Глаза мои ночь застилала…»}} {{перевод|Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеева|опубл. в 1863}}