Лирическое интермеццо (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 358:
** [[Я тихо еду лесом (Гейне; Коломийцев)|«Я тихо еду лесом…»]] {{перевод|Виктор Павлович Коломийцев|В. П. Коломийцева}}
* 56. {{langi|de|[[:de:Ich hab’ im Traum’ geweinet|«Ich hab’ im Traum’ geweinet…»]]}}
** [[Я плакал во сне (Гейне; Кульчицкий)|«Я плакал во сне…»]] {{перевод|Александр Яковлевич Кульчицкий|А. Я. Кульчицкого|опубл. в 1841}}
** [[Во сне неутешно я плакал (Гейне; Михайлов)|«Во сне неутешно я плакал…»]] {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова|1847}}
** {{2О|Я плакал во сне. Мне приснилось (Гейне; Фет)|«Я плакал во сне. Мне приснилось…»}} {{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета}}