Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/230: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Pywikibot touch edit
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
{{ВАР|<poem>
Но онъ—мечты моей живое воплощенье!
Но онъ—мечты моей живое воплощенье!
(Взявъ его за руку).
<center><small>{{indent|20}}(Взявъ его за руку).</small></center>
Проснитесь! Сыро здѣсь.
Проснитесь! Сыро здѣсь.




<center>ЗАНЕТТО <small>(просыпаясь, смотритъ на Сильвію съ восторженнымъ изумленіемъ).</small></center>

{{indent|20}}А!.. Фея!.. Безъ сомнѣнья,
ЗАНЕТТО (просыпаясь, смотритъ на Сильвію съ восторженнымъ изумленіемъ).

А!.. Фея!.. Безъ сомнѣнья,

Въ волшебныхъ грёзахъ мнѣ являлася она,
Въ волшебныхъ грёзахъ мнѣ являлася она,

И сонъ мой полонъ былъ сіяющихъ видѣній!
И сонъ мой полонъ былъ сіяющихъ видѣній!


СИЛЬВІЯ.


<center>СИЛЬВІЯ.</center>
То(!) свѣтлый лучъ игралъ на зелени растеній.
То{{Гравис}} свѣтлый лучъ игралъ на зелени растеній.
ЗАНЕТТО.


О, нѣтъ, и голосъ вашъ узналъ я. Въ тихомъ снѣ


<center>ЗАНЕТТО.</center>
О, нѣтъ, и голосъ вашъ узналъ я. Въ тихомъ снѣ
Порой нисходитъ даръ предвѣдѣнья чудесный,
Порой нисходитъ даръ предвѣдѣнья чудесный,

И звуки, полные гармоніи небесной,
И звуки, полные гармоніи небесной,

Сейчасъ я слышалъ здѣсь: они знакомы мнѣ.
Сейчасъ я слышалъ здѣсь: они знакомы мнѣ.
СИЛЬВІЯ.


Быть можетъ—то(!), что(!) вамъ казалося словами,


<center>СИЛЬВІЯ.</center>
Быть можетъ—то{{Гравис}}, что{{Гравис}} вамъ казалося словами,
Былъ легкій вѣтерокъ, играющій листами,
Былъ легкій вѣтерокъ, играющій листами,
Который улетѣлъ въ заоблачную высь…


Который улетѣлъ въ заоблачную высь...

ЗАНЕТТО.


<center>ЗАНЕТТО.</center>
Но кто же вы тогда, скажите?
Но кто же вы тогда, скажите?


СИЛЬВІЯ.


<center>СИЛЬВІЯ.</center>
Я—сюрпризъ. Пойдемте. У меня васъ ждетъ ночлегъ и ужинъ.
{{indent|20}}Я—сюрпризъ.
Пойдемте. У меня васъ ждетъ ночлегъ и ужинъ.
Вамъ, безъ сомнѣнія, хорошій отдыхъ нуженъ?</poem>|<poem>
Но он — мечты моей живое воплощенье!
<center><small>{{indent|20}}(Взяв его за руку).</small></center>
Проснитесь! Сыро здесь.


<center>ЗАНЕТТО <small>(просыпаясь, смотрит на Сильвию с восторженным изумлением).</small></center>
{{indent|20}}А!.. Фея!.. Без сомненья,
В волшебных грёзах мне являлася она,
И сон мой полон был сияющих видений!


<center>СИЛЬВИЯ.</center>
То{{Акут}} светлый луч играл на зелени растений.


<center>ЗАНЕТТО.</center>
О, нет, и голос ваш узнал я. В тихом сне
Порой нисходит дар предведенья чудесный,
И звуки, полные гармонии небесной,
Сейчас я слышал здесь: они знакомы мне.


<center>СИЛЬВИЯ.</center>
Быть может — то{{Акут}}, что{{Акут}} вам казалося словами,
Был легкий ветерок, играющий листами,
Который улетел в заоблачную высь…


<center>ЗАНЕТТО.</center>
Но кто же вы тогда, скажите?



<center>СИЛЬВИЯ.</center>
Вамъ, безъ сомнѣнія, хорошій отдыхъ нуженъ?
{{indent|20}}Я — сюрприз.
Пойдемте. У меня вас ждет ночлег и ужин.
Вам, без сомнения, хороший отдых нужен?</poem>}}