Бог (Державин): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Содержимое страницы заменено на «{{Отексте | НАЗВАНИЕ = Бог | АВТОР = Гавриил Романович Державин (1743—1816)...»
Метка: замена
 
Строка 1:
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Бог
| АВТОР = [[Гавриил Романович Державин]] (1743—1816)
| КАЧЕСТВО = 100%
| АВТОР = [[Гавриил Романович Державин]] (1743-1816)
| ИСТОЧНИК = ''Сочинения Державина. Т. I. М., 1798. С. 1—6.''
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[На приобретение Крыма (Державин)|На приобретение Крыма]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Уповающему на свою силу (Державин)|Уповающему на свою силу]]
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Державина 1770-1799#1784|Стихотворения 1784]]
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Бог
}}
 
== Редакции ==
{{poemx|mode=fix|БОГ<ref>Ода датируется 1784. Впервые напечатана в «Собеседнике», 1784, ч. 13, стр. 125. По сообщению издателя Грота, она была переведена на английский, испанский, итальянский, польский, чешский, греческий, латинский, шведский, японский языки. «Без лиц, в трёх лицах Божества» — «Автор, кроме богословского православной нашей веры понятия, разумел тут три лица метафизические, то есть: бесконечное пространство, беспрерывную жизнь в движении вещества и нескончаемое течение времени, которое Бог в себе совмещает» (Об. Д., 593 — из авторского комментария, подготовленного Гротом. [[#ОДА «БОГ»|''См. ниже'']]). Это «разъяснение» Державина, как и ряд других стихов оды (например, «Так солнцы от тебя родятся»), явно противоречит церковным представлениям, согласно которым пространство, время и «жизнь в движении вещества» имели «начало» и будут иметь «конец»; земля же была центром мироздания, и солнце создано Богом только одно. Не удивительно, что ода Державина вызвала протесты со стороны ревнителей православия, например М. М. Сперанского. «Природы чин» — порядок природы, законы природы. «Тварь» — то есть творение. </ref>|
* [[Бог (Державин)/Сопиков 1814 (ДО)|Богъ]] — издание 1814 года
О Ты, пространством бесконечный,
* [[Бог (Державин)/Сочинения 1798 (ВТ)|Бог]] — издание 1798 года, переведённое в современную орфографию
Живый в движеньи вещества,
Теченьем времени превечный,
Без лиц, в трех лицах Божества,
{{№|5}}Дух всюду сущий и единый,
Кому нет места и причины,
Кого никто постичь не мог,
Кто все Собою наполняет,
Объемлет, зиждет, сохраняет,
{{№|10}}Кого мы нарицаем — Бог!
 
[[Категория:Списки редакций]]
Измерить океан глубокий,
[[Категория:Бог (Державин)]]
Сочесть пески, лучи планет,
Хотя и мог бы ум высокий,
Тебе числа и меры нет!
{{№|15}}Не могут Духи просвещенны,
От света Твоего рожденны,
Исследовать судеб Твоих:
Лишь мысль к Тебе взнестись дерзает,
В Твоем величьи исчезает,
{{№|20}}Как в вечности прошедший миг.
 
Хао́са бытность довременну
Из бездн Ты вечности воззвал;
А вечность, прежде век рожденну,
В Себе Самом Ты основал.
{{№|25}}Себя Собою составляя,
Собою из Себя сияя,
Ты свет, откуда свет исте́к.
Создавый все единым словом,
В твореньи простираясь новом,
{{№|30}}Ты был, Ты есть, Ты будешь ввек.
 
Ты цепь существ в Себе вмещаешь,
Ее содержишь и живишь;
Конец с началом сопрягаешь
И смертию живот даришь.
{{№|35}}Как искры сыплются, стремятся,
Так солнцы от Тебя родятся.
Как в мразный, ясный день зимой
Пылинки инея сверкают,
Вратятся, зыблются, сияют,
{{№|40}}Так звезды в безднах под Тобой.
 
Светил возженных миллионы
В неизмеримости текут;
Твои они творят законы,
Лучи животворящи льют;
{{№|45}}Но огненны сии лампады,
Иль рдяных кристалей громады,
Иль волн златых кипящий сонм,
Или горящие эфиры,
Иль вкупе все светящи миры,
{{№|50}}Перед Тобой — как нощь пред днём.
 
Как капля, в море опущенна,
Вся твердь перед Тобой сия;
Но что мной зримая вселенна,
И что перед Тобою я? —
{{№|55}}В воздушном океане оном,
Миры умножа миллионом
Стократ других миров, и то,
Когда дерзну сравнить с Тобою,
Лишь будет точкою одною;
{{№|60}}А я перед Тобой — ничто.
 
Ничто! — но Ты во мне сияешь
Величеством Твоих доброт;
Во мне Себя изображаешь,
Как солнце в малой капле вод.
{{№|65}}Ничто! — но жизнь я ощущаю,
Несытым некаким летаю
Всегда пареньем в высоты.
Тебя душа моя быть чает,
Вникает, мыслит, рассуждает:
{{№|70}}Я есмь — конечно, есь и Ты.
 
Ты есь! — Природы чин вещает,
Гласит мое мне сердце то,
Меня мой разум уверяет;
Ты есь — и я уж не ничто!
{{№|75}}Частица целой я вселенной,
Поставлен, мнится мне, в почтенной
Средине естества я той,
Где кончил тварей Ты телесных,
Где начал Ты Духов небесных
{{№|80}}И цепь существ связал всех мной.
 
Я связь миров, повсюду сущих,
Я крайня степень вещества,
Я средоточие живущих,
Черта начальна Божества.
{{№|85}}Я телом в прахе истлеваю,
Умом громам повелеваю;
Я царь, — я раб, — я червь, — я бог!<ref>В оригинальном старопечатном тексте в этом месте «царь» и «бог» — со строчной буквы, см: [https://archive.org/details/sochineniia00derzgoog Сочинения Г.Р.Державина. Изд. А.Смирдина, 1851. Т. 1, с. 4].</ref><!-- От себя: "Я Бог" воспринималось бы как уголовное преступление (богохульство) --> —
Но будучи я столь чудесен,
Отколь я происшел? — Безвестен;
{{№|90}}А сам собой я быть не мог.
 
Твое созданье я, Создатель,
Твоей премудрости я тварь,
Источник жизни, благ Податель,
Душа души моей и Царь!
{{№|95}}Твоей то правде нужно было,
Чтоб смертну бездну преходило
Мое бессмертно бытие́;
Чтоб дух мой в смертность облачился
И чтоб чрез смерть я возвратился,
{{№|100}}Отец! в бессмертие Твое́.
 
Неизъяснимый, непостижный!
Я знаю, что души моей
Воображении бессильны
И тени начертать Твоей.
{{№|105}}Но если славословить должно,
То слабым смертным невозможно
Тебя ничем иным почтить,
Как им к Тебе лишь возвышаться,
В безмерной разности теряться
{{№|110}}И благодарны слезы лить.
|<1784>}}
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== ОДА «БОГ» ==
<center>''(Из авторского комментария)''</center>
 
''Без лиц, в трёх лицах Божества.'' — Автор, кроме богословского православной нашей веры понятия, разумел тут три лица метафизические; то есть: бесконечное пространство, беспрерывную жизнь в движении вещества и неокончаемое течение времени, которое Бог в себе и совмещает.
 
''Пылинки инея сверкают.'' — Обитателям токмо Севера сия великолепная картина ясно бывает видима по зимам в ясный день, в большие морозы, по большей части в марте месяце, когда уже снег оледенеет, и пары, в ледяные капли обратившиеся, вниз и вверх носясь, как искры сверкают пред глазами.
 
''И благодарны слезы лить.'' — Автор Первое вдохновение, или мысль, к написанию сей оды получил в 1780 году, быв во дворце у всенощной в Светлое вокресенье, и тогда же, приехав домой, первые строки положил на бумагу; но, будучи занят должностию и разными светскими суетами, сколько ни принимался, не мог окончить оную, написав, однако, в разные времена несколько куплетов.
Потом, в 1784 году получив отставку от службы, приступал было к окончанию, но также по городской жизни не мог; беспрестанно, однако, был побуждаем внутренним чувством, и для того, чтоб удовлетворить оное, сказав первой своей жене, что он едет в польские свои деревни для осмотрения оных, поехал и, прибыв в Нарву, оставил свою повозку и людей на постоялом дворе, нанял маленький покой в городке у одной старушки-немки с тем, чтобы она и кушать ему готовила; где, запершись, сочинял оную несколько дней, но не докончив последнего куплета сей оды, что было уже ночью, заснул перед светом; видит во сне, что блещет свет в глазах его, проснулся, и в самом деле, воображение так было разгорячено, что казалось ему, вокруг стен бегает свет, и с сим вместе полились потоки слёз из глаз у него; он встал и ту ж минуту, при освещающей лампаде написал последнюю сию строфу, окончив тем, что в самом деле проливал он благодарные слёзы за те понятия, которые ему вперены были.
 
<...>
 
== См. также ==
 
* [[Дух всюду сущий и единый... (Фет)|Дух всюду сущий и единый…]], стихотворение [[Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета]], названное строчкой из этой оды Державина и с эпиграфом из неё.
 
[[Категория:Оды Гавриила Романовича Державина]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1784 года]]
 
[[en:God (Derzhavin)]]
[[fr:Dieu (Derjavine)]]{{interwiki-info|fr|(Élim Mestscherski)}}
[[ro:Dumnezeu]]