БЭАН/Халдея, Халдеи: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: автоматизированная замена текста (-[PР]\.(\s*)[XХ]\. +Р.\1Х.)
м викиссылки: вынос наружу названий книг Библии
Строка 8:
}}
 
'''Халдея, Халдеи''' (Иер. {{Библия|Иер|50:10|т=Иер. L, 10}}, Иов. {{Библия|Иов|1:17|т=Иов. I, 17}}) – азиатская страна, в которой Вавилон был столицей и которая потому называлась Вавилонией. Она орошалась двумя реками, Тигром и Евфратом, между которыми и находилась. Означенные реки, принимая в себя массу воды с Армянских гор, весьма часто выступали из берегов, обильно оплодотворяли всю страну наносным илом. Вавилонская равнина имеет около 400 англ. миль в длину и 100 в ширину. Она, как мы заметили выше, очень плодородна. Жатва и урожай различных хлебных растений вознаграждались здесь сторицей. Обширные поля пшеницы, сжатой дважды в году, и после того давали обильный и прекрасный корм для скота. Произведения пальмовых деревьев были также многоразличны и обильны. В 630 г. до Р. Х. халдеи спустились с Кавказских и Таврских гор бурным потоком, овладели Западной Азией, разрушили Иерусалим, покорили под свою власть Тир и Финикию и основали государство, простиравшееся до берегов Средиземного моря и названное по имени их Халдеею. В 536 г. по Р. Х. Халдея соединилась с Персией, в 640 г. как Персия, так и Халдея подпали под власть Магомета и, наконец, в 1639 г. под власть турок, которые доселе владеют последней. Два названия – Халдея и Вавилония, по-видимому, очень часто прилагались к одной и той же стране (Иер. {{Библия|Иер|24:5|т=Иер. XXIV, 5, XXV, 12}}, Иез. {{Библия|Иез|12:13|т=Иез. XII, 13}}). Первоначальное название, по крайней мере известной части Халдеи, было Сеннаар (Быт. {{Библия|Быт|10:10|т=Быт. X, 10}}, Дан. {{Библия|Дан|1:1|т=Дан. I, 1, 2}}). Так как иудеи долгое время находились в Вавилонском плену, то они постепенно усваивали язык своих властелинов. Знание еврейского языка значительно забылось, по крайней мере в среде простого народа, и потому, чтобы дать ему возможность читать и понимать Свящ. Писание, были сделаны парафрастические переводы ветхозаветных писаний на халдейский язык, обыкновенно называемые Таргумом.