Ги де Мопассан: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м / > ; с помощью AWB
Строка 47:
* La Femme de Paul
 
:''Перевод Григория Рачинского'': {{2О|Заведение Телье (Мопассан/; Рачинский)|Заведение Телье}} ; {{2О|На реке (Мопассан/; Рачинский)|На реке}} ; {{2О|История одной батрачки (Мопассан/; Рачинский)|История одной батрачки}} ; {{2О|В лоне семьи (Мопассан/; Рачинский)|В лоне семьи}} ; {{2О|Папа Симона (Мопассан/; Рачинский)|Папа Симона}} ; {{2О|Поездка за город (Мопассан/; Рачинский)|Поездка за город}} ; {{2О|Весною (Мопассан/; Рачинский)|Весною}} ; {{2О|Подруга Поля (Мопассан/; Рачинский)|Подруга Поля}}
:''Перевод М. О. Кучинского'': Дом Телье ; На воде ; История служанки с фермы ; По семейному ; {{2О|Папа Симона (Мопассан/; Кучинский)|Папа Симона}} ; {{2О|Загородная прогулка (Мопассан/; Кучинский)|Загородная прогулка}} ; {{2О|Весной (Мопассан/; Кучинский)|Весной}} ; {{2О|Подруга Поля (Мопассан/; Кучинский)|Подруга Поля}}
|}
 
Строка 56:
|
* [[:fr:Mademoiselle Fifi (recueil, Ollendorff 1898)/Mademoiselle Fifi|Mademoiselle Fifi]]
:: {{2О|Мадемуазель Фифи (Мопассан/; C.Б.)|Мадемуазель Фифи}} // перевод С.Б., 1908
* Madame Baptiste
:: {{2О|Госпожа Батист (Мопассан/; C.Б.)|Госпожа Батист}} // перевод С.Б., 1908
* La Rouille
:: {{2О|Ржавчина (Мопассан/; C.Б.)|Ржавчина}} // перевод С.Б., 1908
* Marroca
:: {{2О|Маррока (Мопассан/; C.Б.)|Маррока}} // перевод С.Б., 1908
* La Bûche
:: {{2О|Полено (Мопассан/; C.Б.)|Полено}} // перевод С.Б., 1908
* La Relique
:: {{2О|Мощи (Мопассан/; C.Б.)|Мощи}} // перевод С.Б., 1908
* Le Lit
:: {{2О|Кровать (Мопассан/; C.Б.)|Кровать}} // перевод С.Б., 1908
* Fou ?
:: {{2О|Сумасшедший (Мопассан/; C.Б.)|Сумасшедший}} // перевод С.Б., 1908
* Réveil
:: {{2О|Пробуждение (Мопассан/; C.Б.)|Пробуждение}} // перевод С.Б., 1908
* Une Ruse
:: {{2О|Хитрость (Мопассан/; C.Б.)|Хитрость}} // перевод С.Б., 1908
* À Cheval
:: {{2О|Верхом (Мопассан/; C.Б.)|Верхом}} // перевод С.Б., 1908
* Un Réveillon
:: {{2О|Ужин накануне Рождества (Мопассан/; C.Б.)|Ужин накануне Рождества}} // перевод С.Б., 1908
* Mots d’Amour
:: {{2О|Слова любви (Мопассан/; C.Б.)|Слова любви}} // перевод С.Б., 1908
* Une Aventure parisienne
:: {{2О|Парижское приключение (Мопассан/; C.Б.)|Парижское приключение}} // перевод С.Б., 1908
* Deux Amis / ''Gil Blas'', 1883
:: Два приятеля // На воде. Повести и рассказы / Пер. М. Лихтенштадт. СПб.: Вестник иностранной литературы, 1894
Строка 90:
:: Два приятеля // Любовь. Веселые рассказы / Пер. с фр. Нижний Новгород, 1903
:: Рыболовы // Волк; Под снегом; Рыболовы. В обраб. для народа, школ и войск Б.С. М-го. М: Д.П. Ефимов, 1904
:: {{2О|Два друга (Мопассан/; C.Б.)|Два друга}} // Полное собрание сочинений и письма в 12 т. Т. 3 // Пер. С.Б. СПб.: Просвещение, 1908<!-- 'Переводы указаны по [https://dlib.rsl.ru/viewer/01003989015#?page=1 Полному собранию сочинений в 12 томах, тома 3-4, 1908, изд. Просвещение]:' -->
:: Два друга // А. Чечот. Подстр. пер. избранных рассказов. Киев, 1911
:: Два приятеля // Избранные рассказы (по изданию Манштейна) / Подстрочный пер. с фр. И. Вайсблита. Киев: Южно-русское книгоиздательство Ф.А. Иогансона, 1911
Строка 109:
!Рассказы бекаса / Contes de la bécasse (1883)
|-
|<!-- {{2О|Название (Мопассан/; Переводчик)|Название}} -->
|}
 
Строка 115:
!Иветта / Yvette (1884)
|-
|<!-- {{2О|Название (Мопассан/; Переводчик)|Название}} -->
|}
 
Строка 159:
!Мисс Гарриет / Miss Harriet (1884)
|-
|<!-- {{2О|Название (Мопассан/; Переводчик)|Название}} -->
|}
 
Строка 165:
!Под солнцем / Au soleil (1884)
|-
|<!-- {{2О|Название (Мопассан/; Переводчик)|Название}} -->
|}
 
Строка 171:
!Сёстры Рондоли / Les Sœurs Rondoli (1884)
|-
|<!-- {{2О|Название (Мопассан/; Переводчик)|Название}} -->Сёстры Рондоли {{перевод|Брук|Е.&nbsp;Брук}}
|-
|Хозяйка {{перевод|Наталия Ивановна Немчинова|Н.&nbsp;И.&nbsp;Немчиновой}}