Клоп (Маяковский): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м мелкая правка
м формат
Строка 25:
{{smallcenter|РАБОТАЮТ:}}
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="font-size: 8085%; text-align: left"
|colspan="2"| {{razr|Присыпкин}} — {{razr|Пьер Скрипкин}} — бывший рабочий, бывший партиец, ныне жених.
|-
Строка 31:
|-
| {{razr|Эльзевира Давидовна}} — невеста, маникюрша, кассирша парикмахерской
|style="bоrdеrborder-lеftleft: sоlidsolid 2рx1px" rowspan="3"| - {{razr|Ренесанс}}.
|-
| {{razr|Розалия Павловна}} — мать-парикмахерша
Строка 72:
== I ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Центр&nbsp;— вертящаяся дверища универмага, бока остеклённые, затоваренные витрины. Входят пустые, выходят с пакетами. По всему театру расхаживают {{razr|частники-лотошники}}.</small></p>
 
{{razr-center|Пуговичный разносчик}}
Строка 100:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Ананасов!
|-
| ||нету...
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Бананов!
|-
| ||нету...
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Антоновские яблочки 4 штуки 15 копеек
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Прикажите, гражданочка!
|}
Строка 121:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Германский
|-
Строка 128:
| || ||точильный брусок,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|30
|-
Строка 137:
| || || ||кусок.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Точит
|-
Строка 146:
| || || ||и вкусе
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|бритвы,
|-
Строка 153:
| || ||и языки для дискуссий!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Пожалте, граждане!
|}
Строка 161:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Абажуры
|-
Строка 168:
| || ||расцветки и масти.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Голубые для уюта,
|-
| ||красные для сладострастий.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Устраивайтесь, товарищи!
|}
Строка 181:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Шары-колбаски.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Летай без опаски.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Такой бы
|-
Строка 194:
| || ||генералу Нобиле,&nbsp;—
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|они бы на полюсе
|-
| ||дольше по́были.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Берите, граждане...
|}
Строка 207:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|А вот
|-
Строка 214:
| || ||республиканские селёдки,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|незаменимы
|-
Строка 231:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|У нас
|-
Строка 238:
| || ||а также повсюду
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|граждане
|-
Строка 245:
| || ||битую посуду.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Знаменитый
|-
Строка 252:
| || ||клей-порошок,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|клеит
|-
Строка 259:
| || ||и ночной горшок.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Угодно, сударыня?
|}
Строка 267:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Духи Ко́ти
|-
| ||на золотники!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Духи Ко́ти
|-
Строка 290:
</div>
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Входят {{razr|Присыпкин}}, {{razr|Розалия Павловна}}, {{razr|Баян}}.</small></p>
 
{{razr-center|Разносчица}}
Строка 346:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Лучшие республиканские селёдки!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Незаменимы
|-
Строка 370:
{{razr|Присыпкин}}.&nbsp; Товарищ Баян, я против этого мещанского быту&nbsp;— канареек и прочего... я человек с крупными запросами... Я&nbsp;— зеркальным шкафом интересуюсь...
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}{{razr|Зоя Берёзкина}} почти натыкается на говорящих, удивлённо отступает, прислушиваясь.</small></p>
 
{{razr|Баян}}.&nbsp; Когда ваш свадебный кортэж...
Строка 388:
{{razr|Присыпкин}}.&nbsp; Товарищ Баян, я за свои деньги требую, чтобы была красная свадьба и никаких богов! Поня́л?
 
{{razr|Баян}}.&nbsp; Да что вы, товарищ Скрипкин, не то что понял, а силой, согласно Плеханову, дозволенного марксистам воображения я как бы сквозь призму вижу ваше классовое, возвышенное, изящное и упоительное торжество!.. Невеста вылазит из кареты&nbsp;— красная невеста... вся красная,&nbsp;— упарилась, значит; её выводит красный посаженныйпосажённый отец, бухгалтер Ерыкалов,&nbsp;— он как раз мужчина тучный, красный, апоплексический,&nbsp;— вводят это вас красные шафера, весь стол в красной ветчине и бутылки с красными головками.
 
{{razr|Присыпкин}} ''(сочувственно)''. Во! Во!
Строка 434:
== II ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Молодняцкое общежитие. {{razr|Изобретатель}} сопит и чертит. {{razr|Парень}} валяется; на краю кровати {{razr|девушка}}.&nbsp; {{razr|Oчкастый}} ушел головой в книгу. Когда раскрываются двери, виден коридор с дверями и лампочки.</small></p>
 
{{razr|Босой парень}} ''(орёт)''. Где сапоги? Опять сапоги спёрли. Что ж мне их на ночь в камеру хранения ручного и ножного багажа на Курский вокзал относить, что ли?
Строка 474:
{{razr|Парень с метлой}}.&nbsp; Не рабочее это дело&nbsp;— мозоль лаком нагонять.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}{{razr|Слесарь}}, засаленный, входит посредине фразы, моет руки, оборачивается.</small></p>
 
{{razr|Слесарь}}.&nbsp; До рабочего у него никакого касательства, расчет сегодня брал, женится на девице, парикмахеровой дочке&nbsp;— она же кассирша, она же маникюрша. Когти ему теперь стричь будет мадмуазель Эльзевира Ренесанс.
Строка 515:
{{razr|Слесарь}}.&nbsp; Вот уже Присыпкина из глазной двухстволки подстрелили.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Входит {{razr|Присыпкин}} в лакированных туфлях, в вытянутой руке несет за шнурки стоптанные башмаки, кидает Босому. {{razr|Баян}} с покупками. Заслоняет от Скрипкина откалывающего слесаря.</small></p>
 
{{razr|Баян}}.&nbsp; Вы, товарищ Скрипкин, внимания на эти грубые танцы не обращайте, оне вам нарождающийся тонкий вкус испортят.
Строка 550:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Шел я верхом,
|-
| ||шел я низом,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|строил мост в социализм,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|не достроил
|-
| ||и устал
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|и уселся у моста́.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Травка выросла у мо́ста.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|По мосту́ идут овечки.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Мы желаем
|-
| ||очень просто
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|отдохнуть у этой речки...
|}
Строка 624:
== III ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Большая парикмахерская комната. Бока в зеркалаx. Перед зеркалами бумажные цветища. На бритвенных столиках бутылки. Слева авансцены рояль с разинутой пастью, справа печь, заворачивающая трубы по всей комнате. Посредине комнаты круглый свадебный стол. За столом: {{razr|Пьер Скрипкин}}, {{razr|Эльзевира Ренесанс}}, двое шаферов и шафериц, мамаша и папаша {{razr|Ренесанс}}.&nbsp; Посажённый отец&nbsp;— {{razr|бухгалтер}} и такая же {{razr|мать}}.&nbsp; {{razr|Олег Баян}} распоряжается в центре стола, спиной к залу.</small></p>
 
{{razr|Эльзевира}}.&nbsp; Начнём, Скрипочка?
Строка 762:
== IV ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}В чернейшей ночи поблескивает от недалекого пламени каска пожарного. {{razr|Начальник}} один. Подходят и уходят докладывающие пожарные.</small></p>
 
{{razr|1-й пожарный}}.&nbsp; Не совладать, товарищ начальник! Два часа никто не вызывал... Пьяные стервы!! Горит, как пороxовой склад. ''(Уходит.)''
Строка 791:
</div>
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}{{razr|Горнист}} скликает пожарных. Строятся. Маршируют через театр, выкрикивая.</small></p>
 
{{razr-center|Пожарные}}
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Товарищи и граждане,
|-
| ||водка&nbsp;— яд.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Пьяные
|-
Строка 808:
| || ||зазря спалят!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Живя с каминами,
|-
| ||живя с примуса́ми,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|сожжёте дом
|-
| ||и сгорите сами!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Случайный
|-
Строка 825:
| || ||причина пожаров,&nbsp;—
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|на сон
|-
Строка 837:
== V ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Огромный до потолка зал заседаний, вздымающийся амфитеатром. Вместо людских голосов&nbsp;— радиораструбы, рядом несколько висящих рук по образцу высовывающихся из автомобилей. Над каждым раструбом цветные электрические лампы, под самым потолком экран. Посредине трибуна с микрофоном. По бокам трибуны распределители и регуляторы голосов и света. {{razr|Два механика}}&nbsp;— старик и молодой&nbsp;— возятся в тёмной аудитории.</small></p>
 
{{razr|Старый}} ''(сдувая разлохмаченной щёткой из перьев пыль с раструбов)''. Сегодня важное голосование. Смажь маслом и проверь голосовательный аппарат земледельческих районов. Последний раз была заминка. Голосовали со скрипом.
Строка 859:
{{razr|Молодой}}.&nbsp; Готово!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Сбегают вниз к распределительным доскам и проводам. {{razr|Человек в очках и бородке}}, распахнув дверь, прямым шагом входит на эстраду, спиной к аудитории, поднимает руки.</small></p>
 
{{razr|Оратор}}.&nbsp; Включить одновременно все районы федерации!
Строка 876:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Мы
|-
Строка 917:
Заседание закрыто!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Из двух распахнувшихся дверей врываются {{razr|репортёры}}.&nbsp; Оратор прорывается, бросая радостно во все стороны.</small></p>
 
Воскресить! Воскресить!! Воскресить!!!
Строка 946:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Разморозить
|-
| ||или не разморозить?
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Передовицы
|-
Строка 961:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Всемирная анкета
|-
| ||по важнейшей теме&nbsp;—
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|о возможности заноса
|-
Строка 976:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Статьи про древние
|-
| ||гитары и романсы
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|и прочие
|-
Строка 999:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Научный вестник,
|-
| ||пожалуйста, не пугайтесь!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Полный перечень
|-
Строка 1020:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Теоретическая постановка
|-
| ||исторического вопроса:
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|может ли
|-
Строка 1037:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Грустно до слёз,
|-
| ||смешно до колик:
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|объяснение
|-
Строка 1052:
== VI ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Матовая стеклянная двухстворчатая дверь, сквозь стены просвечнвают металлические части медицинских приборов. Перед стеной старый {{razr|профессор}} и пожилая {{razr|ассистентка}}, еще сохранившая характерные черты Зои Берёзкиной. Оба в белом, больничном.</small></p>
 
{{razr|Зоя Берёзкина}}.&nbsp; Товарищ! Товарищ профессор, прошу вас, не делайте этого эксперимента. Товарищ профессор, опять пойдет буза...
Строка 1090:
{{razr|Профессор}}.&nbsp; Так! Так! Так! Я боюсь, что мы отмораживаем его, а отмёрзли пока что вы. Да! Да! Да!.. Ну-с, приступаем.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Нажимает кнопку, стеклянная стена тихо расходится. Посредине, на операционном столе, блестящий оцинкованный ящик человечьих размеров. у ящика краны. под кранами ведра. К ящику электропроводки. Цилиндры кислорода. Вокруг ящика {{razr|шесть врачей}}, белых и спокойных. Перед ящиком на авансцене шесть фонтанных умывальников. На невидимой проволоке, как на воздухе, шесть полотенец.</small></p>
 
{{razr|Профессор}} ''(переходя от врача к врачу, говорит)''.
Строка 1136:
{{razr|Профессор}}.&nbsp; По местам!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Врачи отходят от ящика. Крышка мгновенно откинулась, из ящика подымается взъерошенный и удивлённый {{razr|Присыпкин}}, озирается, прижав гитару.</small></p>
 
{{razr|Присыпкин}}.&nbsp; Ну и выспался! Простите, товариши, конечно, выпимши был! Это какое отделение милиции?
Строка 1165:
== VII ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Середина сцены&nbsp;— треугольник сквера. В сквере три искусственных дерева. Первое дерево: на зеленых квадратах-листьях&nbsp;— огромные тарелки, на тарелках мандарины. Второе дерево&nbsp;— бумажные тарелки, на тарелках яблоки. Третье&nbsp;— зелёное, с ёлочными шишками,&nbsp;— открытые флаконы духов. Бока&nbsp;— стеклянные и облицованные стены домов. По сторонам треугольника&nbsp;— длинные скамейки. Входит {{razr|репортёр}}, за ним четверо: {{razr|мужчины и женщины}}.</small></p>
 
{{razr|Репортёр}}.&nbsp; Товарищи, сюда, сюда! В тень! Я вам расскажу по порядку все эти мрачные и удивительные происшествия. Во-первых... Передайте мне мандарины. Это правильно делает городское самоуправление, что сегодня деревья мандаринятся, а то вчера были одни груши&nbsp;— и не сочно, и не вкусно, и не питательно...
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}{{razr|Девушка}} снимает с дерева тарелку с мандаринами, сидящие чистят, едят, с любопытством наклоняясь к репортёру.</small></p>
 
{{razr|1-й мужчина}}.&nbsp; Ну, скорей, товарищ, рассказывайте все подробно и по порядку.
Строка 1175:
{{razr|Репортёр}}.&nbsp; Так вот... Какие сочные ломтики! Не хотите ли?. Ну хорошо, хорошо, рассказываю. Подумаешь, нетерпение! Конечно, мне, как президенту репортажа, известно всё... Так вот, видите, видите?.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Быстрой походкой проходит {{razr|человек с докторским ящиком с термометрами}}.</small></p>
 
Это&nbsp;— ветеринар. Эпидемия распространяется. Будучи оставлено одно, это воскрешёное млекопитающее вступило в общение со всеми домашними животными небоскрёба, и теперь все собаки взбесились. Оно выучило их стоять на задних лапах. Собаки не лают и не играют, а только служат. Животные пристают ко всем обедающим, подласкиваются и подлизываются. Врачи говорят, что люди, покусанные подобными животными, приобретут все первичные признаки эпидемического подxалимства.
Строка 1183:
{{razr|Репортёр}}.&nbsp; Смотрите, смотрите!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Проходит {{razr|шатающийся человек}}, нагруженный корзинками с бутылками пива.</small></p>
 
<p style="text-align: center">{{razr|Проходящий}}<br>''(напевает)''</p>
Строка 1202:
{{razr|Репортёр}}.&nbsp; Готов! И этот готов! Тихо... Не спугните эту лунатичку...
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Проходит {{razr|девушка}}, ноги заплетаются в «па» фокстрота и чарльстона, бормочет стихи по книжице в двух пальцах вытянутой руки. В двух пальцах другой руки воображаемая роза, подносит к ноздрям и вдыхает.</small></p>
 
Несчастная, она живет рядом с ним, с этим бешеным млекопитающим, и вот ночью, когда город спит, через стенку стали доноситься к ней гитарные рокотанья, потом протяжные душураздирающие придыхания и всхлипы нараспев, как это у них называется? «Романсы», что ли? Дальше&nbsp;— больше, и несчастная девушьа стала сходить с ума. Убитые горем родители собирают консилиумы. Профессора говорят, что это приступы острой «влюблённости»,&nbsp;— так называлась древняя болезнь, когда человечья половая энергия, разумно распределяемая на всю жизнь, вдруг скоротечно конденсируется в неделю в одном воспалительном процессе, ведя к безрассудным и невероятным поступкам.
Строка 1210:
{{razr|Репортёр}}.&nbsp; Готова, и эта готова... Эпидемия океанится...
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}30 {{razr|герлс}} проходят в танце.</small></p>
 
Смотрите на эту тридцатиголовую шестидесятиножку! Подумать только&nbsp;— и это вздымание ног они ''(к аудитории)'' обзывали искусством!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Фокстротирующая {{razr|пара}}.</small></p>
 
Эпидемия дошла... дошла... до чего дошла? ''(Смотрит в словарь.)'' До а-по-гея, ну... это уже двуполое четвероногое.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Вбегает {{razr|директор}} зоологического сада с небольшим стеклянным ларчиком в руках. За директором толпа, вооруженная зрительными трубами, фотоаппаратами и пожарными лестницами.</small></p>
 
{{razr|Директор}} ''(ко всем)''. Видали? Видали? Где он? Ах, вы ничего не видали!! Отряд охотников донёс, что его видели здесь четверть часа тому назад: он перебирался на четвёртый этаж. Считая среднюю его скорость в час полтора метра, он не мог уйти далеко. Товарищи, немедленно обследуйте стены!
Строка 1259:
== VIII ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Гладкие опаловые, полупрозрачные стены комнаты. Сверху из-за карниза ровная полоса голубоватого света. Слева большое окно. Перед окном рабочий чертёжный стол. Радио. Экран. Три-четыре книги. Справа выдвинутая из стены кровать, на кровати, под чистейшим одеялом, грязнейший {{razr|Присыпкин}}.&nbsp; Вентиляторы. Вокруг Присыпкина угол обгрязнён. На столе окурки, опрокинутые бутылки. На лампе обрывок розовой бумаги. Присыпкин стонет. {{razr|Врач}} нервно шагает по комнате.</small></p>
 
{{razr|Профессор}} ''(входит)''. Как дела больного?
Строка 1291:
{{razr|Профессор}} ''(наливает стакан)''. Только не дышите в мою сторону.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}{{razr|Зоя Берёзкина}} входит с двумя стопками книг. Врачи переговариваются с ней шепотом, выходят.</small></p>
 
{{razr|Зоя Берёзкина}} ''(садится около Присыпкина, распаковывает книги)''. Не знаю, пригодится ли это. Про что ты говорил, этого нет, и никто про это не знает. Есть про розы только в учебниках садоводства, есть грёзы только в медицине, в отделе сновидений. Вот две интереснейшие книги приблизительно того времени. Перевод с английского: Хувер&nbsp;— «Как я был президентом».
Строка 1322:
== IX ==
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Зоологический сад. Посредине на пьедестале клетка, задрапированная материями и флагами. Позади клетки два дерева. За деревьями клетки слонов и жирафов. Слева клетки трибуна, справа возвышение для почетных гостей. Кругом {{razr|музыканты}}.&nbsp; Группами подходят {{razr|зрители}}.&nbsp; {{razr|Распорядители}} с бантами расставляют подошедших&nbsp;— по занятиям и росту.</small></p>
 
{{razr|Распорядитель}}.&nbsp; Tоварищи иностранные корреспонденты, сюда! Ближе к трибунам! Посторонитесь и дайте место бразильцам! Их аэрокорабль сейчас приземляется на центральном аэродроме. ''(Отходит, любуется.)''
Строка 1328:
Товарищи негры, стойте вперемежку с англичанами красивыми цветными группами, англосаксонская белизна еще больше оттенит вашу оливковость... Учащиеся вузов,&nbsp;— налево, к вам направлены три старухи и три старика из союза столетних. Они будут дополнять объяснения профессоров рассказами очевидцев.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Въезжают в колясках {{razr|старики и старухи}}.</small></p>
 
{{razr|1-я старуха}}.&nbsp; Как сейчас помню...
Строка 1347:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Мы здо́рово
|-
| ||учимся
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|на бывшее «ять»!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Зато мы
|-
| ||и лучше всех
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|умеем
|-
| ||гулять.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Иксы
|-
| ||и игреки
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|давно
|-
| ||сданы.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Идем
|-
Строка 1382:
| || ||где тигрики
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|и где
|-
| ||слоны!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Сюда,
|-
| ||где звери многие,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|и мы
|-
| ||с людьём
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|в сад
|-
Строка 1412:
{{razr|Распорядитель}}.&nbsp; Граждане, желающие доставлять экспонатам удовольствия, а также использовать их в научных целях, благоволят приобретать дозированные экзотические продукты и научные приборы только у официальных служителей зоосада. Дилетантство и гипербола в дозах&nbsp;— смертельны. Просим пользоваться только этими продуктами и приборами, выпущенными центральным медицинским институтом и городскими лабораториями точной механики.
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}По саду и театру идут {{razr|служители}} зоосада.</small></p>
 
{{razr-center|1-й служитель}}
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|В кулак
|-
Строка 1424:
| || ||рассматривать глупо!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Товарищи,
|-
Строка 1436:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Иметь
|-
Строка 1443:
| || ||доктор Тоболкин
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|на случай оплевания
|-
Строка 1453:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Кормление экспонатов&nbsp;—
|-
| ||незабываемая картина!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Берите
|-
Строка 1470:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Пои́те алкоголем,
|-
| ||и животные обеспечены
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|подагрой,
|-
Строка 1487:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Гвоздика огня
|-
| ||и дымная роза
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|гарантируют
|-
Строка 1506:
 
<div {{stix|20}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Держите
|-
Строка 1513:
| || ||в полном вооружении.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Наушники
|-
Строка 1529:
 
<div {{stix|30}}>
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Службы
|-
| ||бремя
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|не сморщило нас.
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Делу&nbsp;—
|-
| ||время,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|потехе&nbsp;—
|-
| ||час!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Привет вам
|-
| ||от города,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|храбрые ловцы!
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|Мы вами
|-
| ||го́рды,
|}
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
{|
|мы&nbsp;—
|-
Строка 1575:
Ура!!!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Все кричат «ура», музыка играет туш, на трибуну влазит раскланивающийся {{razr|директор}} зоологического сада.</small></p>
 
{{razr|Директор}}.&nbsp; Товарищи! Я обрадован и смущён вашим вниманием. Учитывая и свое участие, я не могу все же не принести благодарности преданным труженикам союза охотников, являющимся непосредственными героями поимки, а также уважаемому профессору института воскрешений, поборовшему замораживающую смерть. Хотя я и не могу не указать, что первая ошибка уважаемого профессора была косвенной причиной известных бедствий. По внешним мимикрийным признакам&nbsp;— мозолям, одежде и прочему&nbsp;— уважаемый профессор ошибочно отнес размороженное млекопитающее к «гомо сапиенс» и к его высшему виду&nbsp;— к классу рабочих. Не приписываю успех исключительно своему долгому обращению с животными и проникновению в их психологию. Мне помог случай. Неясная, подсознательная надежда твердила: «Напиши, дай, разгласи объявления». И я дал:
Строка 1599:
Товарищи! Впрочем... убеждайтесь сами!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}Делает знак, служители обнажают клетку; на пьедестале клопий ларец, за ним возвышение с двуспальной кроватью. На кровати {{razr|Присыпкин}} с гитарой. Сверху клетки свешивается желтая абажурная лампа. Над головой Присыпкина сияющий венчик&nbsp;— веер открыток. Бутылки стоят и валяются на полу. Клетка окружена плевательными урнами. На стенах клетки&nbsp;— надписи, с боков фильтры и озонаторы. Надписи: 1.&nbsp;«Осторожно&nbsp;— плюётся!» 2.&nbsp;«Без доклада не входить!» 3.&nbsp;«Берегите уши&nbsp;— оно выражается!» Музыка сыграла туш; освещение бенгальское: отхлынувшая толпа приближается, онемев от восторга.</small></p>
 
{{razr-center|Присыпкин}}
Строка 1636:
— Ах, только не стреляйте!
 
<p style="text-align: center"><small>{{smallcenter2}}{{razr|Директор}} с вентилятором, в сопровождении {{razr|двух служителей}}, вбегает на эстраду. Служители оттаскивают Скрипкина. Директор проветривает трибуну. Музыка играет туш. Служители задёргивают клетку.</small></p>
 
{{razr|Директор}}.&nbsp; Простите, товарищи... Простите... Насекомое утомилось. Шум и освещение ввергли его в состояние галлюцинации. Успокойтесь. Ничего такого нет. Завтра оно успокоится... Тихо, граждане, расходитесь, до завтра.