Пророки. Двенадцать (Ковсан)/Амос: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте | АВТОР = | НАЗВАНИЕ = Пророки. Двенадцать (Малые пророки) | ЧАСТЬ = Амос | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗ...»
 
Нет описания правки
Строка 24:
<div class="text">
[[File:Иллюстрация Амос.jpg|600 px|центр]]
 
== Предисловие ==
 
{{буквица2|[[File:Буквица К.jpg|96px|К]]}}нига пророка Амоса — третья в составе
книги Двенадцать. Она разделена на 9 глав, в ней 146 стихов. Место текста в составе двенадцати пророков подчеркивается перекличкой первого (после заголовочного) стиха с одним из последних в пророчестве Иоэля, предшествующего Амосу в составе книги.
 
Пророческая миссия Амоса осуществлялась в Израиле в период Иоравама II, царствовавшего с 789 по 748 гг. до н.э. В результате успешных войн в его царствование были расширены границы государства. Амос — современник еще трех пророков. Велика вероятность того, что его пророчество началось после Ѓошеи, а вслед за Амосом пророчествовали Иешаяѓу и Миха. Написан текст самим Амосом или кем-то иным, неизвестно.
 
Сведения о пророке довольно скупы. По собственному признанию, он не пророк и не сын пророка (выражение, ставшее чрезвычайно употребительным в иврите), а взят Господом из пастухов. В начале пророчества Амос предупреждает соседние народы о наказании Господа. Но бóльшая часть текста обращена к Израилю и его элите, которую он обличает в отходе от Господа, алчности, показной набожности, издевательстве над бедными. За это Израиль будет наказан Господом, который обращается с многочисленными предупреждениями. Но не желающая расстаться с покоем и благосостоянием (что соответствовало исторической реальности) элита предупреждениям не внимает.
 
Последнюю часть книги (главы 7 — 9) называют книгой видений. Один из создателей эсхатологии, Амос первым заговорил об угрозе изгнания из страны и употребил в этом значении глагол «изгнать». Завершается пророчество эсхатологическим видением: грешное царство будет
уничтожено и установлено царство праведное, изгнанники Израиля возвращены на свою землю.
 
Точный лаконичный язык, рефрены, аллитерация, упругий ритм повествования, а главное — повторяющиеся выражения, которые обрамляют фрагменты повествования, делают стиль Амоса неповторимым.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 1 ==
 
1. Слова Амоса, что из скотоводов Текоа<sup>(а)</sup>, провидевшем об Израиле в дни Узии, царя Иеѓуды, и в дни
Яровама сына Иоаша, царя Израиля<sup>(б)</sup>, за два года до землетрясения.
 
2. Сказал он: «С Сиона Господь зарычит, из Иерушалаима голос возвысит,
пожухнут пастбища пастухов, вершина Кармеля засохнет»<sup>(в)</sup>.
 
3. Так сказал Господь: За три преступленья Дамэсека и за четыре от него не отвращу,
за то, что молотили Гилад железными молотилками<sup>(г)</sup>.
 
4. Огонь нашлю на дом Хазаэля<sup>(д)</sup>, пожрет он дворцы Бен–Ѓадада<sup>(е)</sup>.
 
5. Запоры Дамэсека сокрушу, обитателей Бикат-Авена и скипетр держащего из Бейт-Эдена истреблю, народ Арама уйдет в изгнание в Кир, — сказал Господь<sup>(ж)</sup>.
 
6. Так сказал Господь: За три преступления Азы<sup>(з)</sup>и за четыре от нее не отвращу,
за то, что изгнали их в изгнание без возврата, предавая Эдому<sup>(и)</sup>.
 
7. Огонь на стены Азы нашлю, ее дворцы пожрет он.
 
8. Обитателей Ашдода и скипетр держащего из Ашкелона Я истреблю,
руку на Экрон обращу, остаток плиштим погибнет, — сказал Господь Бог.
 
9. Так сказал Господь: За три преступления Цора<sup>(к)</sup>и за четыре от него не отвращу,
за то, что Эдому предали изгнанников без возврата, союз братский не помнили<sup>(л)</sup>.
 
10. Огонь на стены Цора нашлю, его дворцы пожрет он.
 
11. Так сказал Господь: За три преступленья Эдома и за четыре от него не отвращу,
за то, что с мечом преследовал брата, уничтожив жалость, всегда гнев терзает его, вечно хранил он ярость.
 
12. Огонь на юг Я нашлю, дворцы Боцры<sup>(м)</sup>пожрет он.
 
13. Так сказал Господь: За три преступления сынов Амона<sup>(н)</sup>и за четыре от него не отвращу,
за то, что беременных рассекали в Гиладе, — границы свои расширить.
 
14. Огонь в стенах Рабы<sup>(о)</sup>зажгу,
ее дворцы пожрет он, под звук труб в день битвы, в вихре в день бури.
 
15. Их царь в изгнанье уйдет вместе с вельможами, — сказал Господь.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Пророчество о наказании государствам, соседствующим с Израилем.
 
(а) '''Текоа'''. Город в районе Иерушалаима, в Иеѓуде, или в Израиле, в Галилее.
 
(б) '''Провидевшем об Израиле в дни Узии, царя Иеѓуды, и в дни Яровама сына Иоаша, царя Израиля'''.
:* '''Узия'''. Узияѓу, Озия, Азария. Десятый иудейский царь из дома Давида, царствовал 52 года. Был благочестивым и богобоязненным
царем, удачно воевавшим с окрестными народами, укрепившим Иерушалаим. Умер 68-ми лет от проказы, постигшей его, как говорится в ТАНАХе, за гордыню и за то, что посягал на жречество. О нем рассказывается: Цари 2 14:21-22, 15:1-7; Повести лет, Диврей ѓайамим 2 26.
:* '''Яровам сын Иоаша'''. Иоравам II. Царствовал 41 год, с 789 по 748 гг. до н.э. В результате успешных войн в его царствование были расширены границы государства. О нем рассказывается: Цари 2 14:23-29.
 
(в) '''Сказал он: «С Сиона Господь зарычит, из Иерушалаима голос возвысит,// пожухнут пастбища пастухов, вершина Кармеля засохнет»'''. Первый стих (после заголовочного) Амоса продолжает один из последних стихов предшествующего ему в составе Двенадцати Иоэля: Ср.: С Сиона Господь зарычит, из Иерушалаима голос возвысит, небеса и земля содрогнутся (4:16).
:* '''Кармель'''. Высокая гора на севере Израиля, ныне в районе Хайфы.
 
(г) '''За три преступленья Дамэсека и за четыре от него не отвращу,// за то, что молотили Гилад железными молотилками'''.
:* '''За три преступленья Дамэсека и за четыре от него не отвращу'''. Смысл: за множество преступлений не отвращу наказания.
:* '''Дамэсек'''. Столица государства АрамДамэсек, находившегося северней Израиля. Во времена Амоса находился под властью Израиля.
:* '''Гилад'''. Вероятно, речь идет о территории в Заиорданье.
 
(д) '''Хазаэль'''. Один из царей Арам-Дамэсека.
 
(е) '''Бен-Ѓадад'''. Один из царей Арам-Дамэсека.
 
(ж) '''Запоры Дамэсека сокрушу, обитателей Бикат-Авена и скипетр держащего из Бейт-Эдена истреблю,// народ Арама уйдет в изгнание в Кир, — сказал Господь'''.
:* '''Запоры Дамэсека'''. Запоры в воротах городской стены.
:* '''Бикат-Авен'''. Долина греха. Какой долине соответствует неизвестно.
:* '''Бейт-Эден'''. Местонахождение неизвестно. Вероятно, '''Бикат-Авен''' и '''Бейт-Эден''' далеко отстояли друг от друга. Прием, часто встречающийся в ТАНАХе. Значение: вся страна.
:* '''Арам'''. Группа государств северней Израиля, которые назывались Арам + название столицы.
:* '''Кир'''. Местонахождение неизвестно.
 
(з) '''Аза'''. Один из пяти городов плиштим. Остальные (Ашдод, Ашкелон, Экрон, 8; Гат, 6:2) также упомянуты в тексте.
 
(и) '''За то, что изгнали их в изгнание без возврата, предавая Эдому'''. Неясно, о каком событии идет речь. Смысл: плиштим участвовали в изгнании евреев или северного, или южного царств, предав их Эдому. '''Эдом'''. Эсав. Брат Яакова. Народ, близкий евреям, находился на юго-востоке от Иеѓуды.
 
(к) '''Цор'''. Тир. Древнейший город-государство, упоминавшийся в египетских документах конца 19 в. до н.э. Находился на ливанском побережье Средиземного моря к югу от современного Бейрута, около двадцати километров северней современной границы Израиля и Ливана. Греки называли его Финикией. Славился своими мореплавателями и купцами. Имел колонии в различных местах Средиземного моря. Власть Цора распространялась на ряд городов.
 
(л) '''За то, что Эдому предали изгнанников без возврата, союз братский не помнили'''. И Цор совершил по отношению к евреям преступление, подобное тому, которое совершили плиштим (см. предыдущее прим.). Пророк Иоэль говорит о том, что Цор, Цидон и плиштим продавали сынов Иеѓуды и Иерушалаима в рабство (4:6).
:* '''Союз братский не помнили'''. Речь идет о союзе царя Цора Хирама с царем Шломо при строительстве Храма: Хирам поставлял лес взамен пшеницы и масла (Цари 1 5:15-26).
 
(м) '''Боцра'''. Главный город Эдома.
 
(н) '''Сыны Амона'''. Соседи евреев с востока.
 
(о) '''Раба'''. Столица Амона.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 2 ==
 
1. Так сказал Господь: За три преступленья Моава<sup>(а)</sup>и за четыре от него не отвращу, за то, что сжег в известь кости царя Эдома<sup>(б)</sup>.
 
2. Огонь на Моав нашлю, дворцы Керийота<sup>(в)</sup>пожрет он, погибнет Моав в грохоте, звуке труб, в реве ''шофара''.
 
3. Истреблю у него судью<sup>(г)</sup>,
всех вельмож с ним уничтожу,— сказал Господь.
 
4. Так сказал Господь: За три преступленья Иеѓуды и за четыре от него не отвращу,
за то, что пренебрегли учением Господа, не следовали законам Его, собственной ложью, за которой шли их отцы, обманывались<sup>1</sup>.
 
5. Огонь на Иеѓуду нашлю, дворцы Иерушалаима пожрет он.
 
6. Так сказал Господь: За три преступленья Израиля и за четыре от него не отвращу,
за продажу праведника за серебро и за башмаки — бедняка.
 
7. По голову втаптывают в прах земной бедняка, с пути кротких сбивают,
сын и отец к одной девице идут, имя святое Мое оскверняя.
 
8. На одежду, взятую в залог, у каждого жертвенника опускаются,
награбленное вино в домах богов своих пьют.
 
9. Эмори, как кедр, высокого, крепкого, как дубы, перед ними Я уничтожил<sup>(д)</sup>,
вверху плод его истребил, внизу — его корни.
 
10. Из земли Египет вывел Я вас,
сорок дней вел по пустыне наследовать Страну эмори.
 
11. Из сынов ваших возводил Я в пророки, в назиры<sup>(е)</sup>— из юношей.
Сыны Израиля, это не так? — слово Господа.
 
12. Вы вином назиров поили,
приказывали пророкам вы, говоря: «Не пророчьте».
 
13. Задавлю вас, как давит воз, груженный снопами.
 
14. Быстрый не убежит, в своей мощи могучий не устоит, сильный не спасет свою душу.
 
15. Лучник не выстоит, не спасется и быстроногий, всадник душу свою не спасет.
 
16. Самый бесстрашный из храбрецов голым в тот день побежит, — слово Господа.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Завершив пророчество о наказании государствам, соседствующим с Израилем, Амос перечисляет грехи Израиля, за которые его ждет возмездие Господа.
 
(а) '''Моав'''. Находился к востоку от Соленого (Мертвого) моря.
 
(б) '''Сжег в известь кости царя Эдома'''. Подробности этого события неизвестны.
 
(в) '''Керийот'''. Месторасположение неизвестно.
 
(г) '''Судья'''. Существует ряд предположений, в том числе, что речь идет о царе.
 
(д) '''Эмори, как кедр, высокого, крепкого, как дубы, перед ними Я уничтожил'''.
:* '''Эмори'''. Один из семи народов, населявших Кнаан, уничтоженных Господом за их грехи перед приходом евреев в Страну обетованную.
 
(е) '''Назир'''. Назирейство — вид посвященности Богу. Становясь назиром, человек, давал обет, согласно которому он принимал ряд запретов, в том числе, отказывался от вина.
 
◘◘◘
 
1. '''Собственной ложью, за которой шли их отцы, обманывались'''. В оригинале: {{lang|he|וַּי תַּעוּם ִכִז בֵׁיֶהֶם אֲֶשֶר-ָהָ לכוּ אֲבוָֹתָםאַחֲרֵׁיֶהֶם}}. Дословно: сбивали их (с пути) их лжи, за которыми ходили их отцы.
 
•••
 
* 2:6 — 3:8. Ѓафтара к Поселился (Ваешев).
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 3 ==
 
1. Слушайте это слово, сыны Израиля, Господом о вас изреченное,
обо всей семье, которую Я из Земли египетской вывел; сказал.
 
2. Только вас изо всех семейств земли Я познал, потому за каждое прегрешение и взыщу с вас.
 
3. Не узнав, вместе двое пойдут?
 
4. В лесу без добычи лев зарычит?
Из логова, не поймав, лев голос возвысит?
 
5. Попадется птица в ловушку, а та без капкана?
С земли ловушка поднимется, если жертва не словлена?
 
6. ''Шофар'' в городе затрубит — народ не затрепещет?
В городе случится беда — не Господь сотворил?
 
7. Ничего Господь Бог не вершит, не открыв замысел рабам — пророкам Своим.
 
8. Лев зарычал — кто не устрашится?
Господь Бог сказал — кто не будет пророчествовать?
 
9. Из дворцов Ашдода и дворцов Земли египетской возгласите,
скажите: «На горах Шомрона<sup>(а)</sup>собравшись, на множество раздоров, на грабежи в нем глядите».
 
10. Не ведают поступать справедливо, — слово Господа, украденное и награбленное прячут они во дворцах.
 
11. Потому так сказал Господь Бог: Вокруг страны — враг, мощь твою оземь швырнет, дворцы твои разграблены будут.
 
12. Так сказал Господь: Как пастух из пасти льва две лапы или уха кусок вызволяет<sup>(б)</sup>,
так спасутся сыны Израиля, обитающие в Шомроне на краю лежанки, на ложе в Дамэсеке.
 
13. Внимайте, остерегайте дом Яакова, — слово Господа Бога Всемогущего Бога.
 
14. В день, когда за преступления накажу Я Израиль, жертвенники Бейт-Эля<sup>(в)</sup>Я покараю: рога жертвенника обломятся, рухнут на землю.
 
15. Разрушу дом зимний, дом летний, сгинут слоновой кости дома<sup>(г)</sup>, множество домов уничтожено будет, — слово Господа.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Пророк притчами говорит о том, что ничего в мире не происходит не по воле Всевышнего
 
(а) '''Шомрон'''. Столица северного государства — Израиля. Часто синоним слов Израиль, Эфраим (последнее имя Амос, в отличие от современников, не употребляет).
 
(б) '''Как пастух из пасти льва две лапы или уха кусок вызволяет'''. Пастуху Амосу хорошо ведом пастушеский обычай приносить хозяину стада доказательства того, что животное было растерзано диким зверем.
 
(в) '''Бейт-Эль'''. В Бейт-Эле был храм, в нем были установлен бык, которому поклонялись евреи десяти северных колен.
 
(г) '''Слоновой кости дома'''. Вероятно, дома, стены которых облицованы слоновьей костью или украшены изделиями из нее.
 
•••
 
* 2:6 — 3:8. Ѓафтара к Ваешев.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 4 ==
 
1. Слушайте это слово, коровы башанские, на горе Шомрон бедняков обирающие, нищих обкрадывающие, своим господам говорящие: «Неси, пир мы устроим»<sup>(а)</sup>.
 
2. Своей святостью Господь Бог поклялся, что на вас дни надвигаются:
колючками вас потащат, остальных — крючками рыбацкими.
 
3. В пролом перед ней каждая выйдет — в Ѓармон заброшены будете<sup>(б)</sup>, — слово Господа.
 
4. В Бейт-Эль ходите — преступления совершайте, в Гилгал
— преступления умножайте,
по утрам жертвы свои приносите, раз в три дня — свои десятины<sup>(в)</sup>.
 
5. Сверх квасного жертву благодарности возжигайте<sup>(г)</sup>, о добровольных дарах оглашайте, сообщайте, как вы, сыны Израиля, это любите, — слово Господа Бога.
 
6. И Я — чистоту зубов Я вам дал во всех городах, во всех местах ваших — хлеба нехватку,
но ко Мне вы не вернулись.
 
7. И Я за три месяца до жатвы от вас дожди отвратил, на один город Я проливал, на другой город не лил, на поле одно проливал, поле, на которое не лил Я, засохло.
 
8. Два, три города в один город пить воду тащились — жажду утолить не могли,
но ко Мне вы не вернулись, — слово Господа.
 
9. Поражал вас: засыхали, ржавели колосья, сады, виноградники, инжир и оливы саранча пожирала, но ко Мне вы не вернулись, — слово Господа.
 
10. Мор, как на Египет, на вас насылал, мечом юношей убивал, в плен — ваших коней,
смрад от станов до ваших ноздрей поднимался, но ко Мне вы не вернулись, — слово Господа.
 
11. Опрокинул вас, как Бог опрокинул Сдом и Амору<sup>(д)</sup>, стали, как головня, из пожара спасенная, но ко Мне вы не вернулись.
 
12. Потому так с тобой, Израиль, Я поступлю, сделаю тебе Я такое: к встрече своего Бога готовься, Израиль.
 
13. Создатель гор и ветра творец, человеку мысль его сообщающий, зарю во тьму обращающий, высоты земли попирающий —
Господь Бог Всемогущий имя Его.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Несмотря на наказания-предупреждения лицемерам, демонстрирующим показную набожность, народ Израиля к Всевышнему не вернулся. За это его ожидает встреча с Господом.
 
(а) '''Слушайте это слово, коровы башанские, на горе Шомрон бедняков обирающие, нищих обкрадывающие,// своим господам говорящие: «Неси, пир мы устроим»'''. Смысл: жены богачей, грабящих бедных, требуют от мужей деньги для роскошной и праздной жизни.
:* '''Коровы башанские'''. Башан — область к востоку от реки Ярден (Иордан), неоднократно упоминаемая в ТАНАХе, в том числе и за богатые пастбища, на которых пасся тучный скот (см.: Слова, Дварим 32:14).
 
(б) '''В пролом перед ней каждая выйдет —// в Ѓармон заброшены будете'''. Когда враг захватит город и разрушит дома, женщины ('''коровы башанские''' ) выйдут в проломы в стенах, которых будет так много, что каждая выйдет в тот пролом, что перед ней.
:* '''Ѓармон'''. Месторасположение неизвестно.
 
(в) '''В Бейт-Эль ходите — преступления совершайте, в Гилгал — преступления умножайте,// по утрам жертвы свои приносите, раз в три дня — свои десятины'''. Второе полустишие не совсем понятно, о его смысле высказано множество мнений. Однако общий смысл стиха ясен: лицемерная набожность, пунктуальное соблюдение законов жертвоприношения при постоянном нарушении нравственных законов.
:* '''Гилгал'''. В ТАНАХе есть ряд мест с таким названием. Здесь, вероятно, речь идет о Гилгале в районе Иерихо.
:* '''По утрам жертвы свои приносите'''. Согласно Учению (Торе) жертвы можно приносить целый день, но лицемеры делают это по утрам.
:* '''Раз в три дня — свои десятины'''. Речь, вероятно, идет о десятине, о которой говорится в книге Воззвал (Ваикра 27:32), — каждом десятом домашнем животном, которое дóлжно приносить в жертву. Непонятно, почему это надо было делать раз в три дня или (вариант прочтения) каждый третий день недели. В любом случае речь идет о саркастическом преувеличении.
 
(г) '''Сверх квасного жертву благодарности возжигайте'''. Существует множество толкований. Вероятное объяснение: жертва благодарности приносилась из квасного, однако лицемеры-преступники в дополнение приносили в жертву и не заквашенное.
 
(д) '''Сдом и Амора'''. Ср.: Ср.: И Господь пролил на Сдом и на Амору смолу, огонь// — от Господа с неба (Вначале, Брешит 19:24).
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 5 ==
 
1. Слушайте это слово, по вам, дом Израиля, я плач вознесу.
 
2. Пала — не поднимется больше дева Израиля, на землю сброшена — никто не поднимет.
 
3. Так сказал Господь Бог: Город, уходит из которого тысяча, — сотня останется,
сотня уходит — из дома Израиля десяток останется.
 
4. Но так сказал Господь дому Израиля:
Ищите Меня — будете жить.
 
5. Бейт-Эль не ищите, в Гилгал не ходите, в Беер-Шеву<sup>(а)</sup>не приходите,
Гилгал будет изгнан, Бейт-Эль в ничто обратится.
 
6. Господа ищите — живите,
чтобы огнем дом Иосефа<sup>(б)</sup>не воспылал, пожрет — в БейтЭле никто не погасит.
 
7. В полынь суд обращающие, в землю втаптывающие справедливость.
 
8. Творящий Киму и Ксиль<sup>(в)</sup>, в утро тень смертную обращающий, день во мрак ночной превращающий, призывающий воды морские, их по земле разливающий — Господь имя Его.
 
9. На твердыню крушение насылает, крепость крушение настигает.
 
10. Обличителя в воротах<sup>(г)</sup>они ненавидят, правду говорящим гнушаются.
 
11. За то, что попираете бедняка, хлеб у него поборами отнимаете, дома тесаного камня построили — жить в них не
будете,
виноградники чудесные насадили — их вино пить не будете<sup>(д)</sup>.
 
12. Знаю Я преступления ваши многие, грехи ваши тяжкие, притеснители правых, мздоимцы, в воротах бедняков извращающие<sup>(е)</sup>.
 
13. Потому благоразумный в это время молчит: лихая это година.
 
14. Добро ищите — не зло, чтобы жили, и тогда с вами будет Господь Бог Всемогущий; как вы говорили<sup>(ж)</sup>.
 
15. Зло ненавидьте, добро любите, суд в воротах явите, может, Всемогущий Господь остаток Иосефа помилует.
 
16. Потому так сказал Господь Бог Всемогущий Господь: Скорбь — на всех площадях, «ой», «ой» говорить будут на рынках,
призовут землепашца на траур, оплакивать — умеющих причитать.
 
17. На всех виноградниках скорбь:
Я пройду среди вас, — сказал Господь.
 
18. Горе дня Господа жаждущим!
Вам это зачем? Он — тьма, не свет.
 
19. Бежал ото льва, навстречу — медведь, пришел домой, рукой на стену оперся — змея укусила.
 
20. Ведь день Господа тьма — не свет, мрак — не сияние.
 
21. Возненавидел, презрел ваши праздники, на сборах ваших не стану Я обонять.
 
22. Принесете Мне всесожжения и приношения хлеба — не пожелаю,
на жертву мира из откормленного скота Я не взгляну.
 
23. Грохот песнопений от Меня удали, мелодию ''невеля''<sup>1</sup>слушать не стану.
 
24. Пусть хлынет водой справедливость, праведность — потоком могучим.
 
25. Жертвы и приношения в пустыне сорок лет вы Мне, дом Израиля, приносили?
 
26. Будете носить Сикута, царя вашего, и Кийуна — идолов ваших,
звезду бога вашего, их сделали вы себе<sup>(з)</sup>.
 
27. За Дамэсек вас изгоню, — сказал Господь, Бог Всемогущий имя Его.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Плач — традиционный жанр поэзии ТАНАХа. Пророк описывает наказание в день Господа и то, что должны сделать сыны Израиля, чтобы его отвратить.
 
(а) '''Беер-Шева'''. Поколениям комментаторов запрет не ходить в Беер-Шеву был неясен. Полагают, что речь идет о северном городе с таким названием.
 
(б) '''Дом Иосефа'''. Северное царство Израиль = Шомрон = Эфраим.
 
(в) '''Кима и Ксиль'''. Звезды или созвездия, идентификация которых вызвала ряд в той или иной степени аргументированных предположений. Наиболее распространенное понимание: созвездие Плеяд и Орион.
 
(г) '''В воротах'''. На площади у городских ворот, месте собраний народа, где заседал суд, произносили речи пророки.
 
(д) '''Дома тесаного камня построили — жить в них не будете,// виноградники чудесные насадили — их вино пить не будете'''. Сказано в Учении (Торе): Дом построишь — жить в нем не будешь, виноградник посадишь — его не пожнешь (Слова, Дварим 28:30).
 
(е) '''В воротах бедняков извращающие'''. Смысл: извращаете суд над бедняком.
 
(ж) '''Как вы говорили'''. Этим предложением завершается группа стихов (11-14), представляющих реплики в диалоге с противниками, возражающими пророку.
 
(з) '''Будете носить Сикута, царя вашего, и Кийуна — идолов ваших,// звезду бога вашего, их сделали вы себе'''.
:* '''Сикут'''. Ассирийское божество.
:* '''Кийун'''. Вероятно, Сатурн.
 
◘◘◘
 
1. '''''Невель'''''. В оригинале: {{lang|he|נ בֶָלֶיךָ}}. Дословно: ваши ''невели''.
Решение не переводить названия музыкальных инструментов вызвано, в первую очередь, тем, что мы не знаем ни их устройства, ни характера их звучания, ни меры соответствия знакомым нам музыкальным инструментам.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 6 ==
 
1. Горе спокойным в Сионе, на горе Шомрон безмятежным, названные началом народов, дом Израиля, к вам придут<sup>(а)</sup>.
 
2. Пойдите в Кальне, смотрите, оттуда в Хамат-Рабу идите, в Гат плиштим спуститесь: этих царств они лучше, их пределы ваших пределов обширней?<sup>(б)</sup>
 
3. На день бедствия отдаляя, племя насилия приближаете.
 
4. На ложах кости слоновой лежащие, на кроватях своих возлежащие,
баранов жирных из стада едящие, из стойла — телят.
 
5. На ''невеле'' бренчащие, мнящие, что их песнь, как Давида.
 
6. Вино огромными чашами пьющие, маслами отборными умащающиеся,
Иосефа болями не страдающие.
 
7. Потому ныне во главе изгнанников будете изгнаны: завершится пир возлежащих.
 
8. Господь Бог Собою поклялся, слово Господа Всемогущего Бога:
Гнушаюсь гордыней Яакова, дворцы его ненавижу, город и все в нем отдам.
 
9. Будет: десять человек в одном доме останутся — умрут и они.
 
10. Понесут сжигающий<sup>(в)</sup>с дядей, вынося кости из дома, говоря тому, внутри дома: «Есть с тобою еще?», ответит тот:
«Нет»,
скажет ему: «Молчи! Имя Господа не поминай!»<sup>(г)</sup>
 
11. Велит Господь — дом большой разрушат в куски, малый дом — вдребезги.
 
12. По скале скачут кони? Ее пашут волами?
Вы суд в яд превратили, в полынь — плод справедливости.
 
13. Рады вы без причины,
говорите: «Разве не силой своей рога мы добыли<sup>(д)</sup>?»
 
14. Подниму на вас, дом Израиля, — слово Господа
Всемогущего Бога, — народ,
угнетать будут вас от входа в Хамат до реки Арава<sup>(е)</sup>.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Продолжение, начатого в предыдущей главе, описания дня Господа.
 
(а) '''Горе спокойным в Сионе, на горе Шомрон безмятежным,// названные началом народов, дом Израиля, к вам придут'''.
:* '''Сион'''. Столица Южного царства = Иерушалаим = Иеѓуда.
:* '''Шомрон'''. Столица Северного царства = Эфраим = Израиль. '''Начало народов'''. Смысл: или начало всех народов или двух еврейских государств.
 
(б) '''Пойдите в Кальне, смотрите, оттуда в Хамат-Рабу идите,// в Гат плиштим спуститесь: этих царств они лучше, их пределы ваших пределов обширней?'''
:* '''Кальне'''. Город на севере Сирии.
:* '''Хамат-Раба'''. Вероятно, столица арамейского государства в средней Сирии.
:* '''Гат плиштим'''. Один из пяти городов плиштим на побережье Великого (Средиземного) моря.
:* '''Этих царств они лучше'''. Иеѓуды и Израиля.
 
(в) '''Сжигающий'''. Вероятно, наказанием, ниспосланным Господом, была эпидемия. Поэтому трупы (= кости) умерших сжигали.
 
(г) '''Скажет ему: «Молчи! Имя Господа не поминай!»''' Это вероятная реплика на ответ находящегося в доме, который клянется именем Бога, что кроме него в доме не осталось живых, а произносить имя Господа в оскверненном трупами месте запрещено.
 
(д) '''Рога мы добыли'''.
:* '''Рог'''. Символ могущества и величия.
 
(е) '''Угнетать будут вас от входа в Хамат до реки Арава'''. Смысл: будут вас угнетать во всех ваших пределах, с северавостока до юго-запада.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 7 ==
 
1. Показал Господь Бог мне: Он сотворил саранчу, в начале роста поздней травы, поздней травы после покоса царского.
 
2. Было: закончила она пожирать траву этой земли, сказал я:
«Боже мой, Господи, смилуйся, встанет ли Яаков, ведь мал он!?»
 
3. Раскаялся в этом Господь, и сказал Господь: Этому не бывать!
 
4. Показал Господь Бог мне: Господь Бог призывает огнем воевать —
пожрать огромное море и поле.
 
5. Сказал я: «Боже мой, Господи, прекрати, встанет ли
Яаков, ведь мал он!?»
 
6. Раскаялся в этом Господь, и сказал Господь: И этому не бывать!
 
7. Показал мне на стене отвесной: Господь Бог стоящий, отвес у Него в руке.
 
8. Сказал Господь Бог: Что ты видишь, Амос? Сказал я: «Отвес».
Бог мой сказал: Ставлю отвес в Моем народе Израиле, прощать больше не буду.
 
9. Опустеют высоты Исхака<sup>(а)</sup>, святилища Израиля уничтожены будут, а Я восстану с мечом на дом Яровама.
 
10. Послал Амация, жрец Бейт-Эля, к Яроваму, царю Израиля, говоря:
«Амос плетет заговор против тебя среди дома Израиля, всех его слов земля не вместит».
 
11. Амос так сказал: «Погибнет от меча Яровам, со своей земли будет изгнан Израиль».
 
12. Сказал Амосу Амация: «Провидец, иди, в страну Иеѓуда беги,
хлеб там ешь, там и пророчь.
 
13. А в Бейт-Эле больше ты не пророчь, ибо он святилище царское, дом царский он».
 
14. Отвечал Амос Амации, говоря: «Не пророк я и не сын я пророка,
а пастух и резчик<sup>1</sup>я сикомор<sup>(б)</sup>.
 
15. Господь взял меня от овец
и сказал мне Господь: Иди, пророчествуй Моему народу Израилю.
 
16. Теперь слушай слово Господне, ты говоришь: не пророчествуй Израилю, дому Исхака не проповедуй.
 
17. Потому Господь сказал так: Твоя жена в городе будет блудить, падут сыновья и дочери от меча, землю твою веревкой разделят<sup>(в)</sup>,
а ты в земле нечистой умрешь<sup>(г)</sup>, со своей земли будет изгнан Израиль».
 
<nowiki>***</nowiki>
 
В ответ на мольбы пророка Господь отменяет наказания. Но и мольбы будут бессильны, Господь с мечом восстанет на дом царя Яровама. Амация, жрец Бейт-Эля, посылает донос царю на пророка и побуждает его покинуть Израиль, за что получает страшное пророчество о собственной судьбе.
 
(а) '''Исхак'''. Ицхак.
 
(б) '''Сикомора'''. Вечнозелёное дерево высотой до 40 м с раскидистой кроной, напоминающее дуб, которое и до наших дней культивируют в некоторых странах ради съедобных плодов.
 
(в) '''Землю твою веревкой разделят'''. Смысл: будут измерять веревкой при разделе родового удела.
 
(г) '''А ты в земле нечистой умрешь'''. За пределами Эрец Исраэль, в изгнании.
 
◘◘◘
 
1. '''Резчик'''. В оригинале: {{lang|he|בוֵֹׁלֵׁס}}. Слово встречается в ТАНАХе единственный раз, его значение определяется из контекста.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 8 ==
 
1. Показал Господь Бог мне:
корзина инжира<sup>1</sup>.
 
2. Сказал Он: Что ты видишь, Амос? Ответил: «Корзину инжира».
Сказал мне Господь: Конец пришел Моему народу, Израилю, прощать больше не буду<sup>(а)</sup>.
 
3. В этот день дворцовые песни обратятся в рыдания, — слово Господа Бога, — множество трупов будут молча швырять.
 
4. Слушайте это, топчущие бедняка, нищих страны уничтожающие!
 
5. Говорящие: «Пройдет Новомесячье — хлеб продадим, суббота — амбары откроем,
''эйфу'' уменьшим, шекель сделаем больше, весами лживыми обманывать будем<sup>(б)</sup>.
 
6. Чтобы за серебро бедняка покупать, нищего — за башмаки<sup>(в)</sup>,
высевки хлебные продавать».
 
7. Клялся Господь твердыней Яакова:
Вовек их деяния не забуду.
 
8. От этого содрогнется земля, сокрушены будут все ее обитатели,
вздыбится она, как бушующая река, как египетская река, опадет.
 
9. Будет в тот день, — слово Господа Бога, — в полдень солнце Я погашу,
землю засветло мраком покрою.
 
10. В скорбь ваши праздники обращу, все ваши песни — в плачи, на все чресла ваши вретища положу, плешь — на головы ваши,
сделаю это, как скорбь о единственном, конец ее — как горестный день<sup>(г)</sup>.
 
11. Дни наступают, — слово Господа Бога, — на землю голод нашлю,
не на хлеб голод и не жажду на воду — слышать слова Господни.
 
12. Будут скитаться от моря до моря, с севера на восток будут бродить<sup>(д)</sup>,
слово Господне искать — не отыщут.
 
13. В тот день от жажды прекрасные девы и юноши обессилеют.
 
14. Грехом Шомрона клянущиеся, говорящие «жив бог твой,
Дан» и «жив путь в Беер-Шеву»<sup>(е)</sup>, падут они — не поднимутся.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Вслед за описанием алчности и нечестности богачей-торговцев, покупающих бедняка в рабство за башмаки, следует эсхатологическое видение погасшего солнца.
 
(а) '''Сказал Он: Что ты видишь, Амос? Ответил: «Корзину инжира».// Сказал мне Господь: Конец пришел Моему народу, Израилю, прощать больше не буду'''. Между полустишиями пророк-поэт устанавливает связь аллитерацией: инжир (''каиц'', дословно: летнее) — конец (''кец'' ). В переводе: '''ко'''рзину — '''ко'''нец.
 
(б) '''Говорящие: «Пройдет Новомесячье — хлеб продадим, суббота — амбары откроем,// ''эйфу'' уменьшим, шекель сделаем больше, весами лживыми обманывать будем'''. Смысл: богачи, о которых говорилось в предыдущем стихе, с нетерпением ожидают конца субботы, когда согласно Учению (Торе) нельзя было торговать, и конца
праздничного первого дня Нового месяца, когда работать было не принято, чтобы возобновить торговлю.
:* '''''Эйфа'''''. Мера сыпучих тел.
:* '''Шекель'''. Первоначально мера веса. Уменьшая меру, которой отмеряли зерно, и увеличивая меру веса, которой взвешивалось серебро, нечестный торговец добивался двойной выгоды. Это прямое нарушение закона Учения (Торы): Слова (Дварим) 25:13-14.
 
(в) '''Чтобы за серебро бедняка покупать, нищего — за башмаки'''. Покупать в рабство.
 
(г) '''Сделаю это, как скорбь о единственном, конец ее — как горестный день'''.
:* '''О единственном'''. О единственном сыне.
:* '''Конец ее — как горестный день'''. Даже конец скорби не принесет облегчения.
 
(д) '''Будут скитаться от моря до моря, с севера на восток будут бродить'''.
:* '''От моря до моря'''. От Ям-Суф (Красного моря, на юге) до Великого (Средиземного, на западе). Таким образом, перечислены все стороны света, и смысл полустишия: будут бродить по всей Эрец Исраэль.
 
(е) '''Грехом Шомрона клянущиеся, говорящие «жив бог твой, Дан» и «жив путь в Беер-Шеву»'''.
:* '''Грех Шомрона'''. Возможно, имеется в виду теленок, которому поклонялись северяне.
:* '''Дан'''. Одно из северных колен. В полустишии приведены клятвы, непременной частью которых было имя Бога. '''«Жив путь в Беер-Шеву»'''. См. прим. (а) к 5:5.
 
◘◘◘
 
1. '''Корзина инжира'''. В оригинале: {{lang|he|כלוּב ָקָ יץִ}}. Дословно: корзина летнего. Возможный перевод также: корзина фруктов.
 
[[File:Виньетка главы.jpg|center]]
 
== Глава 9 ==
 
1. Видел я Бога, стоящего у жертвенника, Он сказал: Ударь в притолоку, чтобы затряслись косяки, головы их разбей, остальных Я мечом убью:
бегущий не убежит, спасающийся не спасется.
 
2. В преисподнюю проберутся — оттуда Моя рука их возьмет,
поднимутся в небо — оттуда их сброшу.
 
3. Скроются на вершине Кармеля — там найду и возьму их, на дне моря от глаз Моих спрячутся — змею прикажу, там их ужалит.
 
4. В плен пойдут перед врагами своими — там прикажу мечу, и он их убьет,
взор Свой на них обращу не на добро — во зло им.
 
5. Господь Бог Всемогущий земли коснется — растает, скорбеть будут все ее обитатели,
вздыбится она, как бушующая река, как египетская река, опадет.
 
6. Чертог Он выстроил в небесах, над землей свод основал, призывает воды морские — лик земли затопляют, Господь имя Его.
 
7. Как сыновья Куша вы, сыны Израиля, Мне? — Слово
Господа. —
Не сынов ли Израиля из земли Египет Я вывел, плиштим — из Кафтора, из Кира — Арам?<sup>(а)</sup>
 
8. Глаза Господа Бога на это грешное царство: С лика земли
Я его истреблю,
но дом Яакова не уничтожу, — слово Господа.
 
9. Повелю, во всех народах встряхну дом Израиля, как трясут решетом: на землю камень не упадет.
 
10. От меча все грешники Моего народа погибнут, говорящие: «Не придет, нас эта беда не постигнет».
 
11. В тот день установлю упавший Давидов шалаш<sup>(б)</sup>, проломы огорожу, разрушенное восстановлю, как в древние дни отстрою.
 
12. Чтобы унаследовали они, именем Моим нареченные, остаток Эдома и другие народы<sup>(в)</sup>, — слово Господа, творящего это.
 
13. Дни наступают, — слово Господа, — сойдутся пахарь и жнец, давильщик винограда и сеятель, будут горы сок источать, холмы будут таять<sup>(г)</sup>.
 
14. Изгнанников Моего народа Израиля возвращу<sup>(д)</sup>, отстроят опустевшие города — в них поселятся, виноградники насадят — вино будут пить<sup>(е)</sup>, разведут сады — плоды будут есть.
 
15. На их земле Я их насажу,
с их земли, которую дал им, их больше не вырвут, — Господь Бог твой сказал.
 
<nowiki>***</nowiki>
 
Эсхатологическое видение: грешное царство будет уничтожено и установлено царство праведное, изгнанники на свою землю будут возвращены.
 
(а) '''Как сыновья Куша вы, сыны Израиля, Мне? — Слово Господа. —// Не сынов ли Израиля из земли Египет вывел Я, плиштим — из Кафтора, из Кира — Арам?''' Смысл: несмотря на особое отношение к евреям, которых Господь называет Своими сыновьями, они для Него не отличаются от других народов.
:* '''Куш'''. Страна, омываемая вытекающей из ''Ган-эден'' рекой (Вначале, Брешит 2:13), названная по имени сына Хама, брата Мицраима (ивритское название Египта). В ТАНАХе название '''Куш''' относилось к югу современного Египта и северу современного Судана.
:* '''Кафтор'''. Предположительно: Кипр.
:* '''Кир'''. Местонахождение неизвестно.
:* '''Арам'''. См. прим. (ж) к 1:5.
 
(б) '''Упавший Давидов шалаш'''. Давид создал царство, в котором были объединены все колена Израиля, распавшееся на два при его потомках.
 
(в) '''Чтобы унаследовали они, именем Моим нареченные, остаток Эдома и другие народы'''. В дни пророка Амоса оба еврейских государства владели лишь частью территории Эрец Исраэль.
 
(г) '''Дни наступают, — слово Господа, — сойдутся пахарь и жнец, давильщик винограда и сеятель,// будут горы сок источать, холмы будут таять'''. Смысл гиперболического благословения: земля будет настолько плодоносна, что между сельскохозяйственными работами не будет перерыва (по Раши), а урожай винограда и фруктов будет столь обильным, что сок будет стекать с гор. Ср.: Молотьба у вас со сбором винограда сойдется, а сбор винограда с севом сойдется (Воззвал, Ваикра 26:5); «земля, молоком и медом текущая» (Слова, Дварим 11:9).
 
(д) '''Изгнанников Моего народа Израиля возвращу'''. Ср.: если народ Израиля обратится к Господу, «тогда возвратит Господь Бог пленение твое» (Слова, Дварим 30:3).
 
(е) '''Виноградники насадят — вино будут пить'''. Ср.: Виноградники чудесные насадили — их вино пить не будете
(5:11).
 
•••
 
* 6-15. Ѓафтара к Святы (Кдошим).
 
[[File:Виньетка пророка.jpg|center]]
 
</div>