Библия (переводы): различия между версиями

1245 байт убрано ,  1 год назад
Нет описания правки
м (Защитил страницу Библия (переводы): консенсус ([Переименование=Разрешено только администраторам] (бессрочно)))
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Библия (значения)
}}
 
== Оригиналы ==
 
=== На древнегреческом языке ===
* [[:el:Η Αγία Γραφή|Η Αγία Γραφή]]
 
== Переводы ==
 
==== XX век ====
* [[Библия (Гёце)|Перевод пастора Гёце]] — перевод, основанный на Синодальном переводе, но ряд сохранённых в Синодальном переводе церковнославянских слов переведены на современный русский язык: ''«сей»'' — ''«этот»'', ''«в пакибытии»'' — ''«в новой жизни»'' и так далее; кроме того, добавлены подзаголовки «соответственно изданиям Библии на других языках». Используется дореволюционная орфография, но удален твердый знак — это, по заверениям издателей, позволило сократить объем издания примерно на 70 страниц<ref>[http://ibt.org.ru/ru/bibleistics-0590 битая ссылка] Библия с приложением Библейского указателя и примечаниями пастора Б. Гёце.</ref>. Первое издание — 1939 год, Варшава. Тираж 10 тыс. экз.
 
=== Переводы на славянские языки (кириллический шрифт) ===
* [[:uk:Біблія (Огієнко)|Біблія]] — перевод на украинский язык
* [[:sr:Свето писмо|Свето писмо]] — перечень переводов на сербский язык
 
=== Переводы на славянские языки (латинский шрифт) ===
* [[:pl:Biblia Gdańska|Biblia]] — перевод на польский язык
* [[:sl:Sveto pismo|Sveto pismo]] — перечень переводов на словенский язык
 
=== Переводы на другие языки мира ===
* Список переводов на наиболее распространённые языки мира: [https://wikisource.org/wiki/Bible Bible].
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
 
{{Неоднозначность|тип=перевод}}