Библия (Синодальный перевод): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Издания: источник
Строка 109:
** {{источник|Евангелие от Матфея, Марка, Луки и Иоанна 1917.pdf|Господа нашего Иисуса Христа Святое Евангелие}}, 1917
* В 1926—1928 годах [[Иван Степанович Проханов]] издал Новый и Ветхий заветы в современной орфографии, взяв за основу издание 1882 года
* В 1956 году РПЦ МП [[w:Синодальный перевод#Современные издания|выпустило]] первое послереволюционное издание в современной орфографии, основанное на издании 1917 года, с минимальными коррекциями. В издании 1968 года строки были объединены в абзацы. В этом издании и последующих добавлялись новые карты, исправлялись опечатки, устаревшая орфография и пунктуация. Книги практически отсутствовали в продаже, лишь покрывая внутренние потребности РПЦ, из-за атеистичной политики СССР. Переиздание 1988 года, вышедшего большим тиражом, уже можно найти в виде скана. Следующие редакции с коррекцией опечаток, орфографии и пунктуации было выпущены в 2000 году (очень малый тираж, [http://www.patriarchia.ru/bible/mf есть на сайте РПЦ МП]) и в 2008 году.<ref>{{Статья |автор=Медведева Л., Емельянова Л. |заглавие=Синодальные издания Библии в минувшие полвека |ссылка=http://www-old.srcc.msu.ru/bib_roc_2012/jmp/08/10-08/07.htm |издание=Журнал Московской Патриархии |год=2008 |номер=10 |ref=Медведева Л., Емельянова Л. |archiveurl=https://web.archive.org/web/20181009183305/http://www-old.srcc.msu.ru/bib_roc/jmp/08/10-08/07.htm |archivedate=2018-10-09}}</ref><ref>{{Статья |автор=Снигирёв Р. Л. |заглавие=Принципы исправления Синодального перевода в свете истории Библии короля Иакова и ее позднейших версий как пример национальной Библии |ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/printsipy-ispravleniya-sinodalnogo-perevoda-v-svete-istorii-biblii-korolya-iakova-i-ee-pozdneyshih-versiy-kak-primer-natsionalnoy-biblii |издание=Вестник Санкт-Петербургского университета |год=2009 |выпуск=2—2 |страницы=196—197|ref=Снигирёв}}</ref><ref name="в СССР. РБО">[http://www.biblia.ru/rbo/history/page_16.htm Деятельность по изданию Синодального перевода Библии и переводу Священного Писания на русский язык в советский период] / [http://www.biblia.ru/rbo/history/main.htm Очерк истории российского библейского общества]. [[w:Российское библейское общество|РБО]]</ref><ref><poem>[http://esxatos.com/bibliya-knigi-svyashchennogo-pisaniya-vethogo-i-novogo-zaveta-yubileynoe-izdanie Об изданиях]: Хронология изданий синодального перевода, выпускаемого РПЦ МП:
Издание 1956 года — за основу взято издание 1917, было проведено сравнение с греч., слав., евр. текстами Библии, внесены редакторские (некоторые дополнения в текст) и корректорские правки, по ряду правил текст был приближен к современным языковым нормам.
Издание 1968 — снова работа корректоров по приближению текста к современным нормам. Плюс — две дополнительные карты.