Песнь песней (аноним): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Максим Пе (обсуждение | вклад) +Песни песней царя Соломона (Первый перевод на русский язык) |
Максим Пе (обсуждение | вклад) шаблон:Главы |
||
Строка 22:
<div class="text">
== Глава 1
{{глава|1}}
Строка 57:
{{стих|глава=1|стих=16}} Матицы дома нашего — кедровые, доски — кипарисовые.
== Глава 2
{{глава|2}}
Строка 94:
{{стих|глава=2|стих=17}} Прежде чем засветит день и побегут тени; возвратись — ты, мой возлюбленный; подобно серне или молодому оленю — проскачи горы разлучающие нас.
== Глава 3
{{глава|3}}
Строка 119:
{{стих|глава=3|стих=11}} Выдьте, дочери Сиона и посмотрите на царя Соломона, сидящего в короне, которой увенчала его мать в день обручения его, день искренней его радости.
== Глава 4
{{глава|4}}
Строка 154:
{{стих|глава=4|стих=16}} Поднимись ветер севера, повей дыхание юга на мой сад, и да вотекут ароматы мои.(?)…
== Глава 5
{{глава|5}}
Строка 189:
{{стих|глава=5|стих=16}} Гортань его — сладость; — он весь мое желание — это друг мой, мой возлюбленный, дочери Иерусалима. Куда удалился, прекраснейшая из жен, твой милый, куда скрылся твой ненаглядный? Мы поищем его вместе с тобой.
== Глава 6
{{глава|6}}
Строка 216:
{{стих|глава=6|стих=12}} Возвратись, возвратись, Суламита, возвратись, возвратись, — мы посмотрим на тебя.
== Глава 7
{{глава|7}}
Строка 245:
{{стих|глава=7|стих=13}} Мандрогоры дали благовоние, и у дверей наших прекрасные плоды всех родов; плоды новые и старые, которые я сберегла для тебя, мой возлюбленный!
== Глава 8
{{глава|8}}
|