Дневник 1825-26/9 (А. И. Тургенев): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
BotLegger (обсуждение | вклад) м Обновление шаблона; косметические изменения |
||
Строка 2:
| АВТОР= [[Александр Иванович Тургенев]] (1784-1846)
| НАЗВАНИЕ=[[Дневник 1825-26 (А. И. Тургенев)|Дневник 1825-26]]
| ЧАСТЬ=
| ПОДЗАГОЛОВОК=
| ИЗЦИКЛА=
Строка 19:
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Дневник 1825-26/10 (А. И. Тургенев)|Дневник 1825-26/10]]
}}
[[Категория:Проза Александра Ивановича Тургенева]]▼
[[Категория:Дневники]]▼
[[Категория:Литература 1825 года]]▼
{{TOCright}}
=== 13/1 ноября ===
13/1 ноября. Ныне мода на сокращения,
энциклопедии, на краткое понятие о всех науках
книжных лавках, у каждого букиниста, видите вы resumes и
желал Шлецер и отчасти начал уже сам приводить в исполнение изданием истории
Корсики, России, Лейпцига в
французы, сделав сокращения не только истории каждого государства, но и
некоторых главных частей оной,
влияние на участь человечества, так, например,
походов (кажется, реформации) и, наконец, сокращение истории иезуитов.
Выиграет ли от сего образа писать и
метода преподавания и обучения оной, - не знаю, но
может еще усилить вкус к чтению, и тот, кто принялся
может кончить фолиантом. Любопытство возбуждено, вкус
идей, фактов, размененное на мелкую монету,
капиталистам, т. е. кабинетным ученым, но и поденщикам и бедным торгашам
detail.
просвещения то же, что журналы произвели в политике, внешней
Они подействуют и на ученых, кои будут соображать методы и
свои не с вкусом писателей и читателей одного высшего образованного
но с потребностями массы народа, и все школьное,
имеющее, будет забыто или сохранено в
эссенцию, один крепкий бульон, животворящий силы ума или убивающий.....
Теперь,
иезуитов, и заключение книги
истории указом Петра I о высылке
первую гласность благодаря Каменскому, добывавшему мне
оригинала) и приводит слова его; а свое сокращение заключает a peu pres так:
"Тот, кто написал в десяти строках этот resume истории
Петром Великим!". - Я прочел это сегодня
чудесам царствования Лудвига XIV.
Сегодня опять был в Лувре и в картинной галерее рассматривал уже только
некоторые
пристально и с большим наслаждением, чем вчера. Я начинаю присматриваться
ним и стараюсь отыскивать, чувствовать и
неопытный глаз мой не наслаждался. Надобно создать себе новый мир красот,
с ними - и наслаждений, и к миру вещественному прибавить идеальный. Не менее
поэта восхищаюсь я поэзией и считаю минуты чтения между немногими
и некоторые из них - незабвенными в жизни; для чего же и живопись
возбудить в душе и в воображении
наслаждаться ею. Быть может найдутся для меня Шиллер и Гете
Рафаэля и Корреджио!
Сегодня воскресенье, и мы нашли
классов народа, ибо всем открыт Лувр. Я видел крестьян, бедных поденщиков
рубищах - перед картиною Корреджио.
В первый раз был в большой
кричали Аристипа, музыка Крейцера, где Derivu в роли
"буйвол в дебрях", a Dabocri в роли Аристипа
греческом
французская, по содержанию, по музыке, и по
актеров. - Актриса Грассари играла служанку, устраивающую, как
любовные дела своей госпожи
рукоплесканием; сосед мой сказал мне, что она и хорошо играет и поет и собой
прекрасна. О последнем знает он, может быть, только по преданию.
Балет "Cendrillon" вознаградил меня за скуку в двух операх и за
на французов, кои восхищались музыкою и пеньем своих единоземцев. Танцовщики
и танцовщицы, устройство балета и действие
помощию декораций очаровывают зрителя, который не знает быстротою ли ног или
неизъяснимою прелестию и
вкус, и ум, и поэзия в телодвижениях и в ногах. Не раз вспомнил я прекрасные
стихи Пушкина о Колосовой! {39} Пушкин и опера напомнили мне стихи Вольтера:
Строка 100 ⟶ 97 :
</poem>
Законодатель вкуса и тогдашней философии так сильно убедил французов
превосходстве их оперы, что и по сие время, когда
музыке сделался всеобщим, все еще полны ложи и партер оперы французской...
=== 15/3 ноября ===
15/3 ноября... Прошел я
профессорские лекции и прочесть программу оных. В секретарской
la faculte des Lettres) факультета словесности
профессором m. Maugras, professeur suppleant
avoir assigne les caracteres distinctifs de la vraie
les opinions des diverses ecoles sur l'origine
denombrement et le classement des facultes intellectuelles de l'homme; и эту
лекцию причисляют к древней философии; новейшую должен бы был читать (т.
историю оной) профессор Royer-Collard
запрещены лекции. - Вильмень начнет курс французского красноречия не
как в генваре.
В другом факультете, наук, не
позволяющую слушать лекции.
Из Сорбонны прошел я в училище правоведения:
должен я явиться во вторник, четверг или в субботу до 10 часов. Blondeau
Ducaurroy
познакомился я у Cuvier. Второго хвалил мне очень Гизо...
=== 16/4 ноября ===
16/4 ноября... По приглашению Дежерандо был в комитете, учрежденном для
распространения учебных книг и методы взаимного
иностранных государствах, в котором сегодня,
представлен Дежерандо
депутатами острова Гаити и Южной Америки, из коих один сенатор <пропуск> тут
присутствовал. Он из мулатов; а другой Deverreux, из Коломбии, за
не был. Тут же находился и
представил рапорт о состоянии народных училищ в Греции и мнение о
потребностях для народного просвещения в Греции.
удовлетворению оных. Рапорт, читанный Дежерандо, о мерах в
Южной Америки, ясен и с жаром,
одушевлять все подобные мирные, но к благу человечества клонящиеся
Благодетельная для Гаити мысль содействовать тамошнему правительству в мерах
просвещения
независимости сего острова. Пусть
внимание к соображениям
Франциею с иною целию - споспешествуя развитию мыслящих
нравственному образованию. Там наш язык, там влияние
Никто не помешает нам в сей мирной экспедиции,
дипломатика должна состоять в доставлении сим
ces nations adolescentes, хорошего народного воспитания. On ne juge
evenemens, ni les institutions, mais on voit du bien
добро. Toutes les esperances de ces nouveaux empires устремлены
Нельзя без соучастия слушать совещания сих филантропов в
народов.
В начале рапорта о таблицах ланкастерских Дежерандо упомянул и
кои некогда de malheureuse memoire составлены были в корпусе гр.
где первые ланкастерские таблицы были
знал, что подле гаитского сенатора сидел брат того,
русские таблицы. После Деж<ерандо> заметил сие соседство северного жителя
островитянином Гаитской
Encyclopedique". Председательствовал фабрикант
гаитскому. Другой председатель - фельдмаршал Мармон, герцог Рагузский.
Получил письмо от Сережи из Женевы.
Читал в кабинете чтения "Edinburg Review", последний
статью о Мильтоне по случаю вышедшей в Лондоне книги: Joan
de
Doctrine, compiled from
translateoj by Summer, 1825. Рукопись
латинское, открыта в 1823 году Lemon'oM.- О слоге латинском Мильтона говорят
то же, что Denham сказал о Cowley: "He wears the garbs, but not the
of
классической точности в редакции латинской; но пишет смело и с погрешностями
против языка. - Еще несколько дней, говорит Ed Rev, и сия книга
поставится на одной
populi. - Подобно капуцинам, кои не
показав прежде клочка его волос или одежды и не приписав оным чудес
так и о Мильтоновой новой книге должно
предварительно о его поэме. Мильтон о поэзии:
<poem>
Строка 188 ⟶ 185 :
</poem>
Я нашел в сей статье строку,
resumes:
quartos"...
=== 17/5 ноября ===
17/5 ноября. Сегодня в 8 часов утра, даже без кофе, отправился
три юридические лекции, и первую в училище Plessy, где, по неимению места
l'ecole du droit, читает проф. Ducaurroy римское право.
Узнав,
аудитории, но я не воспользовался сим отличием и сел
Аудитория была так наполнена, что человек с 50 не
лекцию стоя.
Ducaurroy
франц<узский> перевод напечатаны. Книга вышла,
изъясняется
показав, из каких частей
Римское право и
столетия Куясе. Ducaurroy рекомендует слушателям
ссылается: Juris Civilis Ecloga, qua cum Justin. Instit.
praelectionem, 1822, в Париже. Он объяснял значение
новеллов, кодекса и проч. и комментировал ''три стиха Корнеля'', в
упоминает об ''аутентиках'' и проч. Лекция продолжалась с лишком час.
Из Плесси пошел я к другому профессору
правоведения, также на Римское право, Blondeau, изд<атель> "Фемиды".
профессор преподает по другой методе и не дошел еще до Римского права, а
сие время дает только
означает части и слова, в оную входящие. Так, например, объяснял он различие
между законодательством, legislation, и droit
составлением законов, des lois a faire, второе - уже написанным
законом: de la loi faite. И то и другое предполагают
Немцы могли бы с большею логическою точностию и с философским глубокомыслием
разобрать энциклопедию права.
3-я лекция, в той же аудитории: Procedure, par Berriat St. Prix. Он чи-
тает
определительно, и для меня
действие процедуры, обязанности и права каждого лица или места - все
в состав сей лекции, и курс юридический был бы полнее, если бы
ним практику...
=== 20/8 ноября ===
20/8 ноября. Пол<учил> письмо от Сережи из Женевы и Лозанны
Толстой из Москвы и отвечал ей сегодня и писал к
Карамзи<ну>, Булгакову и Сперан<скому>...
По приглашению Жюльена, издателя cfe la Revue Encyclopedique, мы были в
заседании публичном филотехнического общества, под председательством
de la Doucette. {40} Собрание открыл секретарь
sur les travaux de la societe depuis la seance publique du 31 octobre
Он исчислял труды в сем году живущих
общества. Между ними: Лавинь, Say, Lacepede. О
поехал в Италию, хотя il n'a pas besoin de ses inspirations. Мне понравилось
выражение его о нравственном характере Гельвеция: Ses actions avoient refute
son livre, и замечание насчет издателей рецензий Geoffroy, которые
оных назвали драматическим курсом, titre trop factueux - о чтении Lenoir'ом,
gardien du tombeau de St. Denis, описания древностей Египта, ou les
etoient des souvenirs et le marbre de
уважением, хотя мы могли оценить оное по
быть, иначе. Выхваляя статью Жюльена, кажется о
приводил стих его "Le pouvoir absolu n'est jamais legitime" {41}
превозносил "Revue Encyclopedique", которая ничтожна по оригинальным
и слишком мелка об иностранной словесности. - Не помню, к чему
стих "les longs ouvrages me font peur", но его бы можно взять эпиграфом
всех resumes.
Секретарь говорил и о баснях Крылова, изданных
подделываясь к некоторым журналистам, кои тешатся над
сказал, что один из его сочленов не избран в
кресла сие занял Монморанси. По обыкновению соотечественников ставил Францию
a la tete de la civilisation. Где
уступить Франции первенства.
народные училища; на мыслящих, оригинальных философов, коих
новые поприща в области ума и воображения, и спросит, где же теперь Канты во
Франции (и были ли они и прежде?) и где Геттинген? В
можно сказать, главная масса просвещения и нации; но Гумбольдт не француз, a
Cuvier - разве
исследовании натуры и ее истории? - Le reste ne vaut
nomme, там, где дело идет о корифеях учености и таланта.
После отчета mr. Fbre прочел
monnoyeur,
l'habitude, ou
замысловаты. Японский самодержец, желая из двух преступников простить только
одному, избирает между жрецом-ласкателем и фальшивым монетчиком - последнего
и прощает ему. Первый портит царей и вредит благосостоянию
представляя их в ложном виде;
можно. "Courtisan, n'allez pas a la cour du Japon", - заключает
басня напомнила мне Крылова о вреде Вольтера. {43} - Либеральная басня
старух, слепой и кривой, хочет изобразить тех, кои восстают
полезного нововведения; против
слепую и не позволяет ей воспользоваться искусством глазного оператора:
падают.
Lenoir читал Rapport sur le
nouvellement apportees a Paris, par M.
dissipateur mourant... Naudet же читал еще две басни: le cerf aux abois и le
juge de village. В последней льстецы советуют судье наказывать очень строго
Строка 293 ⟶ 290 :
Nous, comment nous punira-t-on?
</poem>
Президент de la Doucette сбирался читать еще две басни: le Pinson, и le
Rosier et le Chevre-feuille,"
детских сказок, прочел длинную и плоскую сказку: La Dot au Berceau, qui doit
faire partie du second volume des Contes aux enfants de France. Сказка сия о
_царевиче Богдане_ (Due de Bordeaux, Dieu
некотором царстве, в некоторой
Вяземским: "Баюкаешь ты ловко".
Viennet прочел песнь из "Филиппиды"
Описание
Villenave - заключение его похвального слова Ласепеду, и примечательнейшее в
жизни, что вы думаете? То, что когда он был членом Академии, то у него
только три рубашки; когда поступил в президенты - то еще три сшил.
музыка, и я ушел.
=== 21/9 ноября ===
21/9 ноября. Был в торжественном собрании королевского трибунала, и тот
же адвокат
"Курьер". Нападения точно такого же рода, как и на "Constitutionnel", но
столь многочисленны, и есть ли один, то
президенты и судьи: опять 1-й президент Seguier,
столь
^борзописцами), и я рассматривал их
записывали они каждое слово (но особыми знаками) адвоката, и завтра
мы в
стенографы от "Курьера", "Constitutionnel" и от прочих, но в
трибуналов" выдет полная
отложен до другой субботы. Адвокат кончил похвалою судей вообще и
что они поддержат дело религии, которая всегда находила в судебной власти во
Франции свою вернейшую опору.
Я прочел вчера в "Revue Encyclopedique" (Mai 1825, стр. 586 и след.)
описание открытия в Москве в генваре сего года театра. Думал
свидетелем оного, что в сем же году прочту об этом в Париже!
22/10 ноября. В 1-м часу слушали мы лекцию Berriant St. Prix о
французском судопроизводстве.
арбитров, juges de paix, prud'hommes и проч. Учреждение последних относит
10-му столетию. Они составились из
Никогда
величайшем уважении там, где существуют...
У Maugras, в Сорбонне, professeur suppleant de Millon,
философии. Он,
философии; нападал на Канта и на других философов -
достаточное понятие о его системе. Слушателей мало - да и нечего слушать.
встретил его после лекции: с национальною легкостию говорил он мне
своего курса, и я мог только заметить, что у него нет плана.
Мы зашли на лекцию опытной физики и в
сидеть, да и стоять почти невозможно было: по глазомеру, я полагаю, что было
около 2 тыс<яч> студентов, есть ли не более. Читал лекцию также suppleant, а
не сам профессор (кажется, Ферюсак). По этой лекции можно судить о рвении, с
каким здешнее юношество ищет науки и стремится в храм их. Это
любопытство,
предпочитают, кажется, положительные
причиною превосходство профессоров по сим частям и недостаток в
другим кафедрам. Когда Cousin начал лекции философические, и Guizot, то и
ним толпами шли записываться на лекции, но правительство - устранило
кафедры!
Ввечеру был в театре Varietes и видел Потье и Brunet в двух пиесах. -
Всего былс опять четыре. Первую - "Кучера" - я уже видел. Все актеры на этом
театре играют
отношениям имя национального театра. Я
Здесь их нравы, обычаи, вкус
учиться познавать народ - или Париж, во всех его оттенках и во всех
оного. Другая пиеса - "Pique-assiette", характер, какой есть
здесь он в другом виде, хотя и несколько сходным и с
сем роде. Пикасьета
обыкновению, много импровизировал. Третия пиеса - "Le duel ou le dejeuner" -
тут представлены были в ролях <пропуск>
Gazon et Desserart. Новая актриса <пропуск> дебютировала
пиеса по П<етер>бургу мне известна - "Le precepteur", которого играл Потье и
смешил нас. - В пиесе "Pique-assiette" Потье смеется над разными нациями; но
о русских упоминает только по имени: граф Салтыков попался ему на язык, но о
нем говорит как о выдуманном лице, который будто бы пригласил его обедать
l'hotel d'Enfer.
=== 23/11 ноября ===
23/11 ноября... Наконец, мы видели и
всего медальерного дела. При нас действовали
медали с 15-го столетия до сего дня; но 30 лет недостает, т. е.
смерти Лудв<ига> 16-го
продается особо. Медалей Наполеона до 140.
можно иметь менее <чем за> 4000 fr. Медалей с начала их чеканки
770, от 1500-1825. Вся коллекция стоит 3000 fr. или несколько более.
можно иметь особо. Мне дали каталог, но только на подержание. Его уже нельзя
достать, ибо весь вышел. Нет медали дороже 12 франков и дешевле 1 fr. 25
- Цена соображается с величиною. Мне дали и тариф медалям и жетонам.
Обедал у гр. Брея со всеми первыми чинами двора,
grands officiers de la cour, le grand aumonier du roi, кардинал < пропуск >,
и по лицу и по репутации гордый дурак. Что за лица, приставленные
знаменитым во французской аристократии: Матвей Монморанси, Grand-Ecuyer
de Polignac, due de Dansas, due de Luxembourg, Rosin и проч. и проч. И
Ланжерон и Моден. Кардинал после обеда играл с хозяином в биллиард.
Оттуда к Гизо. Здесь узнал многое о
чрез
"Courrier" начат кор<олевским> прок<уроро>м по его
не имеет ни знатной роли, ни богатства - следовательно, стремится к
другому и приводит умы в движение посредством влияния своего
короля прелатов, составляющих Taumonerie du roi. - Главного
по известной его ничтожности.
=== 24/12 ноября ===
24/12 ноября... Я прочел в
Барейте 14 ноября, и это известие меня опечалило. Так недавно я его видел, и
так приятно мы с ним беседовали. Шеллинг в Карлсбаде как бы предварял
что скоро его не станет, зная его
самой болезни. Но наружность Рихтера, хотя и
жизни, и надежда его на выздоровление и в нас вселили ее. Он обещал заняться
полным изданием своих сочинений. Именем Шеллинга советовал
недостатки и странности первого издания et du premier
кажется, он согласился в трудности исправлений
юмористического сочинения. - Теперь
живущего,
последующего и при котором нет страницы с опечатками.
▲[[Категория:Проза Александра Ивановича Тургенева]]
▲[[Категория:Дневники]]
▲[[Категория:Литература 1825 года]]
|