Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/370: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м \uFEFF, пробелы
м →‎top: кавычки с помощью AWB
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
{{ВАР
{{ВАР
|О наукѣ.
|О наукѣ.


Такъ пѣлъ чародѣй; и всѣ собравшіеся попали: какъ птицы, незамѣтно въ сѣти его хитраго, мрачнаго сладострастія. Только совѣстливый духомъ не былъ пойманъ имъ: онъ быстро отнялъ арфу изъ рукъ чародѣя и воскликнулъ: "Воздуху! Впустите чистаго воздуху! Впустите Заратустру! Ты дѣлаешь воздухъ этой пещеры удушливымъ и ядовитымъ, ты старый, злой чародѣѣ!
Такъ пѣлъ чародѣй; и всѣ собравшіеся попали: какъ птицы, незамѣтно въ сѣти его хитраго, мрачнаго сладострастія. Только совѣстливый духомъ не былъ пойманъ имъ: онъ быстро отнялъ арфу изъ рукъ чародѣя и воскликнулъ: «Воздуху! Впустите чистаго воздуху! Впустите Заратустру! Ты дѣлаешь воздухъ этой пещеры удушливымъ и ядовитымъ, ты старый, злой чародѣѣ!


Лживый и утонченный, ты соблазняешь къ невѣдомымъ страстямъ и къ невѣдомымъ пустынямъ. И горе: если такіе, какъ ты, говорятъ объ истинѣ и придаютъ значеніе ей!
Лживый и утонченный, ты соблазняешь къ невѣдомымъ страстямъ и къ невѣдомымъ пустынямъ. И горе: если такіе, какъ ты, говорятъ объ истинѣ и придаютъ значеніе ей!


Горе всѣмъ свободнымъ умамъ, которые не остерегаются такихъ чародѣевъ! Они должны проститься со свободой своей: ты учишь возвращенію въ тюрьмы и манишь назадъ, въ темницы, —
Горе всѣмъ свободнымъ умамъ, которые не остерегаются такихъ чародѣевъ! Они должны проститься со свободой своей: ты учишь возвращенію въ тюрьмы и манишь назадъ, въ темницы, —


— ты старый, мрачный демонъ, въ жалобѣ твоей слышится манящая свирѣль, ты похожъ на тѣхъ, кто своей похвалой цѣломудрію призываетъ тайно въ разврату!"
— ты старый, мрачный демонъ, въ жалобѣ твоей слышится манящая свирѣль, ты похожъ на тѣхъ, кто своей похвалой цѣломудрію призываетъ тайно въ разврату!»


Такъ говорилъ совѣстливый; старый же чародѣй оглядывался кругомъ, наслаждаясь побѣдой своей: и потому проглотилъ досаду, причиненную ему совѣстливымъ. "Помолчи! сказалъ онъ скромнымъ голосомъ, хорошія пѣсни должны отзываться въ сердцахъ: послѣ хорошихъ пѣсенъ надо долго хранить молчаніе.
Такъ говорилъ совѣстливый; старый же чародѣй оглядывался кругомъ, наслаждаясь побѣдой своей: и потому проглотилъ досаду, причиненную ему совѣстливымъ. «Помолчи! сказалъ онъ скромнымъ голосомъ, хорошія пѣсни должны отзываться въ сердцахъ: послѣ хорошихъ пѣсенъ надо долго хранить молчаніе.


Такъ поступаютъ всѣ эти высшіе люди. Но ты, должно быть, мало понялъ изъ пѣсни моей? Въ тебѣ очень мало отъ духа чародѣя".<!--
Такъ поступаютъ всѣ эти высшіе люди. Но ты, должно быть, мало понялъ изъ пѣсни моей? Въ тебѣ очень мало отъ духа чародѣя».<!--
-->|<!--
-->|<!--
-->О науке.
-->О науке.


Так пел чародей; и все собравшиеся попали: как птицы, незаметно в сети его хитрого, мрачного сладострастия. Только совестливый духом не был пойман им: он быстро отнял арфу из рук чародея и воскликнул: "Воздуху! Впустите чистого воздуху! Впустите Заратустру! Ты делаешь воздух этой пещеры удушливым и ядовитым, ты старый, злой чародее!
Так пел чародей; и все собравшиеся попали: как птицы, незаметно в сети его хитрого, мрачного сладострастия. Только совестливый духом не был пойман им: он быстро отнял арфу из рук чародея и воскликнул: «Воздуху! Впустите чистого воздуху! Впустите Заратустру! Ты делаешь воздух этой пещеры удушливым и ядовитым, ты старый, злой чародее!


Лживый и утонченный, ты соблазняешь к неведомым страстям и к неведомым пустыням. И горе: если такие, как ты, говорят об истине и придают значение ей!
Лживый и утонченный, ты соблазняешь к неведомым страстям и к неведомым пустыням. И горе: если такие, как ты, говорят об истине и придают значение ей!


Горе всем свободным умам, которые не остерегаются таких чародеев! Они должны проститься со свободой своей: ты учишь возвращению в тюрьмы и манишь назад, в темницы, —
Горе всем свободным умам, которые не остерегаются таких чародеев! Они должны проститься со свободой своей: ты учишь возвращению в тюрьмы и манишь назад, в темницы, —


— ты старый, мрачный демон, в жалобе твоей слышится манящая свирель, ты похож на тех, кто своей похвалой целомудрию призывает тайно в разврату!"
— ты старый, мрачный демон, в жалобе твоей слышится манящая свирель, ты похож на тех, кто своей похвалой целомудрию призывает тайно в разврату!»


Так говорил совестливый; старый же чародей оглядывался кругом, наслаждаясь победой своей: и потому проглотил досаду, причиненную ему совестливым. "Помолчи! сказал он скромным голосом, хорошие песни должны отзываться в сердцах: после хороших песен надо долго хранить молчание.
Так говорил совестливый; старый же чародей оглядывался кругом, наслаждаясь победой своей: и потому проглотил досаду, причиненную ему совестливым. «Помолчи! сказал он скромным голосом, хорошие песни должны отзываться в сердцах: после хороших песен надо долго хранить молчание.


Так поступают все эти высшие люди. Но ты, должно быть, мало понял из песни моей? В тебе очень мало от духа чародея".}}
Так поступают все эти высшие люди. Но ты, должно быть, мало понял из песни моей? В тебе очень мало от духа чародея».}}