Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/219: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м \uFEFF, пробелы |
|||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ВАР |
{{ВАР |
||
|подошелъ онъ неожиданно къ воротамъ большаго города: но здѣсь бросился къ нему съ распростертыми руками бѣснующійся шутъ и преградилъ ему дорогу. Это былъ тотъ самый шутъ, котораго народъ называлъ "обезьяной Заратустры:" ибо онъ кое-что перенялъ изъ манеры его говорить и любилъ заимствовать изъ сокровищницы его мудрости. И шутъ такъ говорилъ къ Заратустрѣ: |
|подошелъ онъ неожиданно къ воротамъ большаго города: но здѣсь бросился къ нему съ распростертыми руками бѣснующійся шутъ и преградилъ ему дорогу. Это былъ тотъ самый шутъ, котораго народъ называлъ "обезьяной Заратустры:" ибо онъ кое-что перенялъ изъ манеры его говорить и любилъ заимствовать изъ сокровищницы его мудрости. И шутъ такъ говорилъ къ Заратустрѣ: |
||
"О, Заратустра, здѣсь большой городъ: тебѣ здѣсь нечего искать, а потерять ты можешь все. |
"О, Заратустра, здѣсь большой городъ: тебѣ здѣсь нечего искать, а потерять ты можешь все. |
||
Къ чему захотѣлъ ты пойти въ эту грязь? Пожалѣй свои ноги! Плюнь лучше на городскія ворота и — вернись назадъ! |
Къ чему захотѣлъ ты пойти въ эту грязь? Пожалѣй свои ноги! Плюнь лучше на городскія ворота и — вернись назадъ! |
||
Здѣсь адъ для мыслей отшельника: здѣсь великія мысли кипятятся живьемъ и развариваются на маленькія. |
Здѣсь адъ для мыслей отшельника: здѣсь великія мысли кипятятся живьемъ и развариваются на маленькія. |
||
Здѣсь разлагаются всѣ великія чувства: здѣсь могутъ шумѣть только маленькія высохшія чувства! |
Здѣсь разлагаются всѣ великія чувства: здѣсь могутъ шумѣть только маленькія высохшія чувства! |
||
Развѣ ты не слышишь запаха бойни и харчевни духа? Развѣ не стоить надъ этимъ городомъ смрадъ отъ умерщвленнаго духа? |
Развѣ ты не слышишь запаха бойни и харчевни духа? Развѣ не стоить надъ этимъ городомъ смрадъ отъ умерщвленнаго духа? |
||
Развѣ не видишь ты, что души висятъ здѣсь, точно мягкія, грязныя тряпки? — И они дѣлаютъ еще газеты изъ этихъ тряпокъ! |
Развѣ не видишь ты, что души висятъ здѣсь, точно мягкія, грязныя тряпки? — И они дѣлаютъ еще газеты изъ этихъ тряпокъ! |
||
Развѣ не слышишь ты, что духъ превратился здѣсь въ простую игру словъ? Отвратительныя слова-помои извергаетъ онъ! — И они дѣлаютъ еще газеты изъ этихъ словъ-помоевъ! |
Развѣ не слышишь ты, что духъ превратился здѣсь въ простую игру словъ? Отвратительныя слова-помои извергаетъ онъ! — И они дѣлаютъ еще газеты изъ этихъ словъ-помоевъ! |
||
Они гонятъ другъ друга и не знаютъ, куда? Они распаляютъ другъ друга и |
Они гонятъ другъ друга и не знаютъ, куда? Они распаляютъ другъ друга и не знаютъ, зачѣмъ? Они гремятъ своей жестью, они звенятъ своимъ золотомъ. |
||
Они холодны и ищутъ себѣ тепла въ винѣ; они разгорячены и ищутъ прохлады у застывшихъ умовъ; всѣ они хилы и больны общественнымъ мнѣніемъ,<!-- |
Они холодны и ищутъ себѣ тепла въ винѣ; они разгорячены и ищутъ прохлады у застывшихъ умовъ; всѣ они хилы и больны общественнымъ мнѣніемъ,<!-- |
||
-->|<!-- |
-->|<!-- |
||
-->подошел он неожиданно к воротам большего города: но здесь бросился к нему с распростертыми руками беснующийся шут и преградил ему дорогу. Это был тот самый шут, которого народ называл "обезьяной Заратустры:" ибо он кое-что перенял из манеры его говорить и любил заимствовать из сокровищницы его мудрости. И шут так говорил к Заратустре: |
-->подошел он неожиданно к воротам большего города: но здесь бросился к нему с распростертыми руками беснующийся шут и преградил ему дорогу. Это был тот самый шут, которого народ называл "обезьяной Заратустры:" ибо он кое-что перенял из манеры его говорить и любил заимствовать из сокровищницы его мудрости. И шут так говорил к Заратустре: |
||
"О, Заратустра, здесь большой город: тебе здесь нечего искать, а потерять ты можешь всё. |
"О, Заратустра, здесь большой город: тебе здесь нечего искать, а потерять ты можешь всё. |
||
К чему захотел ты пойти в эту грязь? Пожалей свои ноги! Плюнь лучше на городские ворота и — вернись назад! |
К чему захотел ты пойти в эту грязь? Пожалей свои ноги! Плюнь лучше на городские ворота и — вернись назад! |
||
Здесь ад для мыслей отшельника: здесь великие мысли кипятятся живьем и развариваются на маленькие. |
Здесь ад для мыслей отшельника: здесь великие мысли кипятятся живьем и развариваются на маленькие. |
||
Здесь разлагаются все великие чувства: здесь могут шуметь только маленькие высохшие чувства! |
Здесь разлагаются все великие чувства: здесь могут шуметь только маленькие высохшие чувства! |
||
Разве ты не слышишь запаха бойни и харчевни духа? Разве не стоить над этим городом смрад от умерщвленного духа? |
Разве ты не слышишь запаха бойни и харчевни духа? Разве не стоить над этим городом смрад от умерщвленного духа? |
||
Разве не видишь ты, что души висят здесь, точно мягкие, грязные тряпки? — И они делают еще газеты из этих тряпок! |
Разве не видишь ты, что души висят здесь, точно мягкие, грязные тряпки? — И они делают еще газеты из этих тряпок! |
||
Разве не слышишь ты, что дух превратился здесь в простую игру слов? Отвратительные слова-помои извергает он! — И они делают еще газеты из этих слов-помоев! |
Разве не слышишь ты, что дух превратился здесь в простую игру слов? Отвратительные слова-помои извергает он! — И они делают еще газеты из этих слов-помоев! |
||
Они гонят друг друга и не знают, куда? Они распаляют друг друга и |
Они гонят друг друга и не знают, куда? Они распаляют друг друга и не знают, зачем? Они гремят своей жестью, они звенят своим золотом. |
||
Они холодны и ищут себе тепла в вине; они разгорячены и ищут прохлады у застывших умов; все они хилы и больны общественным мнением,}} |
Они холодны и ищут себе тепла в вине; они разгорячены и ищут прохлады у застывших умов; все они хилы и больны общественным мнением,}} |