Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/147: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м \uFEFF, пробелы |
|||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ВАР |
{{ВАР |
||
|Одного возвышеннаго видѣлъ я сегодня, торжественнаго, кающагося духомъ: о, какъ смѣялась моя душа надъ его безобразіемъ! |
|Одного возвышеннаго видѣлъ я сегодня, торжественнаго, кающагося духомъ: о, какъ смѣялась моя душа надъ его безобразіемъ! |
||
Съ приподнятой грудью, похожій на тѣхъ, кто вбираетъ въ себя дыханіе: такъ стоялъ онъ, возвышенный и молчаливый: |
Съ приподнятой грудью, похожій на тѣхъ, кто вбираетъ въ себя дыханіе: такъ стоялъ онъ, возвышенный и молчаливый: |
||
Увѣшанный безобразными истинами, своей охотничьей добычей и богатый разодранными одеждами: также много шиповъ висѣло на немъ — но я не видѣлъ еще ни одной розы. |
Увѣшанный безобразными истинами, своей охотничьей добычей и богатый разодранными одеждами: также много шиповъ висѣло на немъ — но я не видѣлъ еще ни одной розы. |
||
Еще не научился онъ смѣху и красотѣ. Мрачнымъ возвратился этотъ охотникъ изъ лѣса познанія. |
Еще не научился онъ смѣху и красотѣ. Мрачнымъ возвратился этотъ охотникъ изъ лѣса познанія. |
||
Съ битвы вернулся онъ съ дикими звѣрями: и сквозь его суровость проглядываетъ еще дикій звѣрь |
Съ битвы вернулся онъ съ дикими звѣрями: и сквозь его суровость проглядываетъ еще дикій звѣрь — не побѣжденный! |
||
Какъ тигръ, всѣ еще стоить онъ, готовый прыгнуть; но я не люблю этихъ напряженныхъ душъ; не по вкусу мнѣ всѣ эти удалившіеся. |
Какъ тигръ, всѣ еще стоить онъ, готовый прыгнуть; но я не люблю этихъ напряженныхъ душъ; не по вкусу мнѣ всѣ эти удалившіеся. |
||
И вы говорите мнѣ, друзья, что о вкусахъ не спорятъ? Но вѣдь вся жизнь есть споръ о вкусахъ! |
И вы говорите мнѣ, друзья, что о вкусахъ не спорятъ? Но вѣдь вся жизнь есть споръ о вкусахъ! |
||
Вкусъ: это одновременно и вѣсъ, и вѣсы, и тотъ, кто вѣситъ; и горе всему живущему, еслибъ захотѣло оно жить безъ спора о вѣсѣ, о вѣсахъ и о томъ, кто вѣситъ! |
Вкусъ: это одновременно и вѣсъ, и вѣсы, и тотъ, кто вѣситъ; и горе всему живущему, еслибъ захотѣло оно жить безъ спора о вѣсѣ, о вѣсахъ и о томъ, кто вѣситъ! |
||
Еслибъ этотъ возвышенный утомился своею возвышенностью: только тогда началась бы его красота, — и только тогда вкусилъ бы я его и нашелъ бы вкуснымъ. |
Еслибъ этотъ возвышенный утомился своею возвышенностью: только тогда началась бы его красота, — и только тогда вкусилъ бы я его и нашелъ бы вкуснымъ. |
||
И только когда онъ отвратится самъ отъ себя, перепрыгнетъ онъ черезъ свою собственную тѣнь — и, поистинѣ, прямо въ свое солнцѣ. |
И только когда онъ отвратится самъ отъ себя, перепрыгнетъ онъ черезъ свою собственную тѣнь — и, поистинѣ, прямо въ свое солнцѣ. |
||
Слишкомъ долго сидѣлъ онъ въ тѣни, щеки поблѣднѣли у кающагося духомъ; почти умеръ онъ съ голоду въ своихъ ожиданіяхъ.<!-- |
Слишкомъ долго сидѣлъ онъ въ тѣни, щеки поблѣднѣли у кающагося духомъ; почти умеръ онъ съ голоду въ своихъ ожиданіяхъ.<!-- |
||
-->|<!-- |
-->|<!-- |
||
-->Одного возвышенного видел я сегодня, торжественного, кающегося духом: о, как смеялась моя душа над его безобразием! |
-->Одного возвышенного видел я сегодня, торжественного, кающегося духом: о, как смеялась моя душа над его безобразием! |
||
С приподнятой грудью, похожий на тех, кто вбирает в себя дыхание: так стоял он, возвышенный и молчаливый: |
С приподнятой грудью, похожий на тех, кто вбирает в себя дыхание: так стоял он, возвышенный и молчаливый: |
||
Увешанный безобразными истинами, своей охотничьей добычей и богатый разодранными одеждами: также много шипов висело на нём — но я не видел еще ни одной розы. |
Увешанный безобразными истинами, своей охотничьей добычей и богатый разодранными одеждами: также много шипов висело на нём — но я не видел еще ни одной розы. |
||
Еще не научился он смеху и красоте. Мрачным возвратился этот охотник из леса познания. |
Еще не научился он смеху и красоте. Мрачным возвратился этот охотник из леса познания. |
||
С битвы вернулся он с дикими зверями: и сквозь его суровость проглядывает еще дикий зверь |
С битвы вернулся он с дикими зверями: и сквозь его суровость проглядывает еще дикий зверь — не побежденный! |
||
Как тигр, все еще стоить он, готовый прыгнуть; но я не люблю этих напряженных душ; не по вкусу мне все эти удалившиеся. |
Как тигр, все еще стоить он, готовый прыгнуть; но я не люблю этих напряженных душ; не по вкусу мне все эти удалившиеся. |
||
И вы говорите мне, друзья, что о вкусах не спорят? Но ведь вся жизнь есть спор о вкусах! |
И вы говорите мне, друзья, что о вкусах не спорят? Но ведь вся жизнь есть спор о вкусах! |
||
Вкус: это одновременно и вес, и весы, и тот, кто весит; и горе всему живущему, если б захотело оно жить без спора о весе, о весах и о том, кто весит! |
Вкус: это одновременно и вес, и весы, и тот, кто весит; и горе всему живущему, если б захотело оно жить без спора о весе, о весах и о том, кто весит! |
||
Если б этот возвышенный утомился своею возвышенностью: только тогда началась бы его красота, — и только тогда вкусил бы я его и нашел бы вкусным. |
Если б этот возвышенный утомился своею возвышенностью: только тогда началась бы его красота, — и только тогда вкусил бы я его и нашел бы вкусным. |
||
И только когда он отвратится сам от себя, перепрыгнет он через свою собственную тень — и, поистине, прямо в свое солнце. |
И только когда он отвратится сам от себя, перепрыгнет он через свою собственную тень — и, поистине, прямо в свое солнце. |
||
Слишком долго сидел он в тени, щеки побледнели у кающегося духом; почти умер он с голоду в своих ожиданиях.}} |
Слишком долго сидел он в тени, щеки побледнели у кающегося духом; почти умер он с голоду в своих ожиданиях.}} |