Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/25: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
мНет описания правки
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 20: Строка 20:
{{pl|228|D}}''Федр.'' Я так и сделаю. Но ведь слова-то, в самом деле, Сократ, я всего менее заучил; а мысли о том, какие преимущества на стороне влюбленного и невлюбленного, заметил почти все и, начиная с первой, в общих чертах и по порядку изложу тебе каждую.
{{pl|228|D}}''Федр.'' Я так и сделаю. Но ведь слова-то, в самом деле, Сократ, я всего менее заучил; а мысли о том, какие преимущества на стороне влюбленного и невлюбленного, заметил почти все и, начиная с первой, в общих чертах и по порядку изложу тебе каждую.


''Сокр.'' Покажи наперед, любезный, что ты там держишь в левой-то руке, под плащем. Я догадываюсь, что это-то и есть у тебя та самая речь. А если так, то вот какое имей о мне понятие: сколько я ни люблю тебя, но не допущу, чтобы ты учил меня и в присутствии Лизиаса. {{pl|228|E}} Ну-ка покажи.
''Сокр.'' Покажи наперед, любезный, что ты там держишь в левой-то руке, под плащем. Я догадываюсь, что это-то и есть у тебя та самая речь. А если так, то вот какое имей обо мне понятие: сколько я ни люблю тебя, но не допущу, чтобы ты учил меня и в присутствии Лизиаса. {{pl|228|E}} Ну-ка покажи.


''Федр.'' Перестань<ref>''Перестань'', πᾶυε. Переводчики недоумевают, к чему здесь повелительное πᾶυε, и мысленно прибавляют либо τοῦ λόγου, либо что другое. Но я думаю, что этим словом предполагается движение Сократа — взять свиток из рук Федра.</ref>, Сократ. Ты лишаешь меня надежды испробовать над тобою свои силы. Но где же нам расположиться {{pl|229}} для чтения?}}<section end="Федр" />
''Федр.'' Перестань<ref>''Перестань'', πᾶυε. Переводчики недоумевают, к чему здесь повелительное πᾶυε, и мысленно прибавляют либо τοῦ λόγου, либо что другое. Но я думаю, что этим словом предполагается движение Сократа — взять свиток из рук Федра.</ref>, Сократ. Ты лишаешь меня надежды испробовать над тобою свои силы. Но где же нам расположиться {{pl|229}} для чтения?}}<section end="Федр" />