Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/330: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-(-->\|<!--.*?)\b(\w+) нибудь\b +\1\2-нибудь)
мНет описания правки
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 6: Строка 6:
-->то есть, что-нибудь зная, или чего-нибудь не зная, возможно ли знать, что одно знаешь, а другого не знаешь? во-вторых, возможно ли особенно, чтобы это знание принесло нам какую-нибудь пользу? — Да, надобно исследовать, сказал он. — Исследуй же Критиас, не способнее ли ты меня в этом отношении? Я запутался и, сказать ли, как? — Скажи.
-->то есть, что-нибудь зная, или чего-нибудь не зная, возможно ли знать, что одно знаешь, а другого не знаешь? во-вторых, возможно ли особенно, чтобы это знание принесло нам какую-нибудь пользу? — Да, надобно исследовать, сказал он. — Исследуй же Критиас, не способнее ли ты меня в этом отношении? Я запутался и, сказать ли, как? — Скажи.


Не правда ли, спросил я, что всё, о чём ты {{pl|167|C}} сейчас упоминал, есть одно какое-то знание, — знание не того или другого, но себя и прочих знаний, даже самого незнания? — Конечно. — Смотри же, друг мой, какую странность намерены мы утверждать. Попытаемся приложить это самое к различным вещам, и ты, думаю, встретишь невозможность. — Какую же и в чём? — Вот в чём: посуди пожалуй, можешь ли ты представить себе зрение, которое не было бы зрением вещей, доступных прочим зрениям, но было бы только зрением себя и других зрений, и даже {{pl|167|D}} не зрений, которое не видело бы ни каких цветов, но видело бы только себя и другие зрения? Можешь ли представить такое? — Нет, клянусь Зевсом. — А слух, который бы не слышал никаких звуков, но слышал бы себя и другие слухи, даже и не слухи? — И этого не могу. — Пересмотри все вообще чувства: представляешь ли ты себе хоть одно из них, которое было бы чувством себя и других чувств, а предметов, ощущаемых прочими чувствами, {{pl|167|E}} не чувствовало бы? — Не представляю. — Равным образом, допускаешь ли какое-нибудь желание сердца, которое не было бы желанием удовольствия, но было бы желанием себя и других желаний? — Отнюдь нет. — Не допускаешь и {{перенос|хо|тения}}<ref follow="p329n">{{перенос2|τρὶ|τον}} τῷ Σωτῆρι ἐπὶ τῶν τελείως τι πραττόντων, τὰς γὰρ τρίτας σπονδὰς καὶ τὸν τρίτον κρατῆρα ἐκύρνων τῷ Διὶ τῷ ´Σωτῆρι. Срав. ''Aesch.'' Eumen. 756. τοῦ πάντα κραίνοντος τρίτου Σωτῆρος. Это выражение встречается и в других местах Платоновых сочинений, Phileb. p. 66. de Rep. IX. p. 612. Epist. VII. p. 340. A. legg. p. 692. О обыкновении Греков на пирах посвящать третий бокал Зевсу Хранителю См. ''Pierson,''ad mœr. p. 72. ''Spanh'', ad Aristoph. Plut. v, 1176. ''Müller'' ad Aeschyl. Eumen. p. 187. sqq.</ref>}}<section end="Хармид" />
Не правда ли, спросил я, что всё, о чём ты {{pl|167|C}} сейчас упоминал, есть одно какое-то знание, — знание не того или другого, но себя и прочих знаний, даже самого незнания? — Конечно. — Смотри же, друг мой, какую странность намерены мы утверждать. Попытаемся приложить это самое к различным вещам, и ты, думаю, встретишь невозможность. — Какую же и в чём? — Вот в чём: посуди пожалуй, можешь ли ты представить себе зрение, которое не было бы зрением вещей, доступных прочим зрениям, но было бы только зрением себя и других зрений, и даже {{pl|167|D}} не зрений, которое не видело бы ни каких цветов, но видело бы только себя и другие зрения? Можешь ли представить такое? — Нет, клянусь Зевсом. — А слух, который бы не слышал никаких звуков, но слышал бы себя и другие слухи, даже и не слухи? — И этого не могу. — Пересмотри все вообще чувства: представляешь ли ты себе хоть одно из них, которое было бы чувством себя и других чувств, а предметов, ощущаемых прочими чувствами, {{pl|167|E}} не чувствовало бы? — Не представляю. — Равным образом, допускаешь ли какое-нибудь желание сердца, которое не было бы желанием удовольствия, но было бы желанием себя и других желаний? — Отнюдь нет. — Не допускаешь и {{перенос|хо|тения}}<ref follow="p329n">{{перенос2|τρὶ|τον}} τῷ Σωτῆρι ἐπὶ τῶν τελείως τι πραττόντων, τὰς γὰρ τρίτας σπονδὰς καὶ τὸν τρίτον κρατῆρα ἐκύρνων τῷ Διὶ τῷ ´Σωτῆρι. Срав. ''Aesch.'' Eumen. 756. τοῦ πάντα κραίνοντος τρίτου Σωτῆρος. Это выражение встречается и в других местах Платоновых сочинений, Phileb. p. 66. de Rep. IX. p. 612. Epist. VII. p. 340. A. legg. p. 692. Об обыкновении Греков на пирах посвящать третий бокал Зевсу Хранителю См. ''Pierson,''ad mœr. p. 72. ''Spanh'', ad Aristoph. Plut. v, 1176. ''Müller'' ad Aeschyl. Eumen. p. 187. sqq.</ref>}}<section end="Хармид" />


{{bar}}{{bar}}
{{bar}}{{bar}}