Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 3 (1882).pdf/497: различия между версиями

м
→‎top: ДО тверд.знак в сокр. перед точкой: "ъ.-"; -"reposted" с помощью AWB
м (замена терминов в гнездах '''''—ся,''''')
м (→‎top: ДО тверд.знак в сокр. перед точкой: "ъ.-"; -"reposted" с помощью AWB)
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Провеселить" reposted />'''Провесели{{акут}}ть''' ''кого весь вечеръ'', увеселять и потешать во все это время; '''''—ся''''', веселиться въ теченіе этого времени.<section end="Провеселить" />
<section begin="Провеселить" />'''Провесели{{акут}}ть''' ''кого весь вечеръ'', увеселять и потешать во все это время; '''''—ся''''', веселиться въ теченіе этого времени.<section end="Провеселить" />


<section begin="Провесновать" reposted />'''Провеснова{{акут}}ть''' гдѣ, провести весну, пробыть.<section end="Провесновать" />
<section begin="Провесновать" />'''Провеснова{{акут}}ть''' гдѣ, провести весну, пробыть.<section end="Провесновать" />


<section begin="Провести" reposted />'''Провести{{акут}}''', см. ''{{tsdl|проводить|}}''.<section end="Провести" />
<section begin="Провести" />'''Провести{{акут}}''', см. ''{{tsdl|проводить|}}''.<section end="Провести" />


<section begin="Провешать" reposted />'''Провеша{{акут}}ть, ''провеши{{акут}}ть''''' ''дорогу'', обставить ея для примѣты вехами, что дѣлается зимою, когда путь заноситъ, или по льду. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провеше{{акут}}ніе, прове{{акут}}шка''''' дѣйств. по значъ. <small>гл.</small> ''Народъ на провешкѣ, исправникъ всѣхъ на провешку выгнали''.<section end="Провешать" />
<section begin="Провешать" />'''Провеша{{акут}}ть, ''провеши{{акут}}ть''''' ''дорогу'', обставить ея для примѣты вехами, что дѣлается зимою, когда путь заноситъ, или по льду. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провеше{{акут}}ніе, прове{{акут}}шка''''' дѣйств. по знач. <small>гл.</small> ''Народъ на провешкѣ, исправникъ всѣхъ на провешку выгнали''.<section end="Провешать" />


<section begin="Провздевать" reposted />'''Провздѣва{{акут}}ть, ''провзде{{акут}}ть''''' <small>что,</small> продѣть. ''Провздѣвай ты въ его ноздри'', песня.<section end="Провздевать" />
<section begin="Провздевать" />'''Провздѣва{{акут}}ть, ''провзде{{акут}}ть''''' <small>что,</small> продѣть. ''Провздѣвай ты въ его ноздри'', песня.<section end="Провздевать" />


<section begin="Провивать" reposted />'''Провивать, ''прови{{акут}}ть''''' ''веревку'', протростить, обвить по прядямъ, между прядей, пустить еще прядь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провива{{акут}}ніе''''' <small>дл.</small> '''''прови{{акут}}тіе''''' <small>окнч.</small> '''''прови{{акут}}въ, прово{{акут}}й''''' <small>м.</small> '''''провивка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Провивать" />
<section begin="Провивать" />'''Провивать, ''прови{{акут}}ть''''' ''веревку'', протростить, обвить по прядямъ, между прядей, пустить еще прядь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провива{{акут}}ніе''''' <small>дл.</small> '''''прови{{акут}}тіе''''' <small>окнч.</small> '''''прови{{акут}}въ, прово{{акут}}й''''' <small>м.</small> '''''провивка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Провивать" />


<section begin="Провидеть" reposted />'''Прови{{акут}}дѣть''' что, предвидѣть, видѣть и знать напередъ, по соображенью, по догадкамъ, или видѣть въ духѣ, въ ясновиденіи, или силою высшею, всеведеньемъ; прозрѣвать, проразумѣвать, проникать въ сокрытое, тайное, будущее. ''Вся пути мои провидѣлъ еси'', Псалтирь. ''Великій полководецъ провидитъ все случайности.'' '''''—ся''''', <small>страдат.</small> ''Тайна воплощенія Христова издревлѣ провидѣлась праотцами и пророками. В этомъ надобности не провидится'', не предвидится, кажется не будет. '''''Прови{{акут}}деніе''''', дѣйств. или сост. по <small>гл.</small> ''Человѣку провиденія не дано.'' '''''Провиде{{акут}}ніе''''', промыслъ Божій, высшее промышленіе, предопредѣленіе, управленіе міромъ, вселенною, людьми и всѣю природою; рокъ, судьба. ''Одна изъ труднейишхъ задачъ, это согласованіе провиденія со свободной волей человѣка.'' '''''Прови{{акут}}децъ''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}дица''''' <small>ж.</small> '''''Провидо{{акут}}ха, провиду{{акут}}ха''''' <small>об.</small> кто провидитъ что, пророкъ, прорицатель, предвещатель. '''''Провидо{{акут}}ша''''' ''<small>арх.</small>'' острый, бойкій, догадливый, смышленый, '''''прови{{акут}}дливый''''' человѣк. '''''Провидне{{акут}}ть''''' <small>безлич.</small> прояснѣть, проясниться, говор. о погодѣ; или стать разсвѣтать, настать утренней зарѣ.<section end="Провидеть" />
<section begin="Провидеть" />'''Прови{{акут}}дѣть''' что, предвидѣть, видѣть и знать напередъ, по соображенью, по догадкамъ, или видѣть въ духѣ, въ ясновиденіи, или силою высшею, всеведеньемъ; прозрѣвать, проразумѣвать, проникать въ сокрытое, тайное, будущее. ''Вся пути мои провидѣлъ еси'', Псалтирь. ''Великій полководецъ провидитъ все случайности.'' '''''—ся''''', <small>страдат.</small> ''Тайна воплощенія Христова издревлѣ провидѣлась праотцами и пророками. В этомъ надобности не провидится'', не предвидится, кажется не будет. '''''Прови{{акут}}деніе''''', дѣйств. или сост. по <small>гл.</small> ''Человѣку провиденія не дано.'' '''''Провиде{{акут}}ніе''''', промыслъ Божій, высшее промышленіе, предопредѣленіе, управленіе міромъ, вселенною, людьми и всѣю природою; рокъ, судьба. ''Одна изъ труднейишхъ задачъ, это согласованіе провиденія со свободной волей человѣка.'' '''''Прови{{акут}}децъ''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}дица''''' <small>ж.</small> '''''Провидо{{акут}}ха, провиду{{акут}}ха''''' <small>об.</small> кто провидитъ что, пророкъ, прорицатель, предвещатель. '''''Провидо{{акут}}ша''''' ''<small>арх.</small>'' острый, бойкій, догадливый, смышленый, '''''прови{{акут}}дливый''''' человѣк. '''''Провидне{{акут}}ть''''' <small>безлич.</small> прояснѣть, проясниться, говор. о погодѣ; или стать разсвѣтать, настать утренней зарѣ.<section end="Провидеть" />


<section begin="Провизжать" reposted />'''Провизжа{{акут}}ть''', визгнуть, испустить визгъ; {{!}}{{!}} ''провизжать всю ночь'', визжать не переставая.<section end="Провизжать" />
<section begin="Провизжать" />'''Провизжа{{акут}}ть''', визгнуть, испустить визгъ; {{!}}{{!}} ''провизжать всю ночь'', визжать не переставая.<section end="Провизжать" />


<section begin="Провизия" reposted />'''Прови{{акут}}зія''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> съестной припасъ, харчъ, харчи, выть, запасы для пищи человѣка, къ столу. ''У насъ провизію берутъ на счетъ''.<section end="Провизия" />
<section begin="Провизия" />'''Прови{{акут}}зія''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> съестной припасъ, харчъ, харчи, выть, запасы для пищи человѣка, къ столу. ''У насъ провизію берутъ на счетъ''.<section end="Провизия" />


<section begin="Провизор" reposted />'''Прови{{акут}}зоръ''' <small>м.</small> помощникъ аптекаря; {{!}}{{!}} ученая степень, дающая право содержать аптеку (''аптекарь'', высшая степень по этой части).<section end="Провизор" />
<section begin="Провизор" />'''Прови{{акут}}зоръ''' <small>м.</small> помощникъ аптекаря; {{!}}{{!}} ученая степень, дающая право содержать аптеку (''аптекарь'', высшая степень по этой части).<section end="Провизор" />


<section begin="Провилять" reposted />'''Провиля{{акут}}ть''', вилять, уклоняться двусмыслено, нѣсколько времени, провести время виляя. ''Слука, ласточка '''провильнула,''''' пролетѣла виляя, вильнувъ въ бокъ.<section end="Провилять" />
<section begin="Провилять" />'''Провиля{{акут}}ть''', вилять, уклоняться двусмыслено, нѣсколько времени, провести время виляя. ''Слука, ласточка '''провильнула,''''' пролетѣла виляя, вильнувъ въ бокъ.<section end="Провилять" />


<section begin="Провинтить" reposted />'''Провинти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провинчивать|}}''.<section end="Провинтить" />
<section begin="Провинтить" />'''Провинти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провинчивать|}}''.<section end="Провинтить" />


<section begin="Провинция" reposted />'''Прови{{акут}}нція''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> губернія, область, округъ; уѣзд. ''Жить въ провинціи'', не въ столицѣ, въ губерніи, уѣздѣ. ''При Петрѣ у насъ были провинціи,'' уѣзды. '''''Провинціа{{акут}}льный''''', къ провинціи относящійся. ''Провинціальный секретарь'', чиновникъ 13 класса. '''''Провинціа{{акут}}лъ''''' <small>м.</small> '''''провинціа{{акут}}лка''''' <small>ж.</small> живущій не въ столицѣ, житель, губерніи, уѣзда, захолустія.<section end="Провинция" />
<section begin="Провинция" />'''Прови{{акут}}нція''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> губернія, область, округъ; уѣзд. ''Жить въ провинціи'', не въ столицѣ, въ губерніи, уѣздѣ. ''При Петрѣ у насъ были провинціи,'' уѣзды. '''''Провинціа{{акут}}льный''''', къ провинціи относящійся. ''Провинціальный секретарь'', чиновникъ 13 класса. '''''Провинціа{{акут}}лъ''''' <small>м.</small> '''''провинціа{{акут}}лка''''' <small>ж.</small> живущій не въ столицѣ, житель, губерніи, уѣзда, захолустія.<section end="Провинция" />


<section begin="Провинчивать" reposted />'''Прови{{акут}}нчивать, ''провинтить''''' <small>что,</small> винтить насквозь, прогнать, пропустить винтъ насквозь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Прови{{акут}}нчиваніе''''' <small>дл.</small> '''''провинче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Провинчивать" />
<section begin="Провинчивать" />'''Прови{{акут}}нчивать, ''провинтить''''' <small>что,</small> винтить насквозь, прогнать, пропустить винтъ насквозь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Прови{{акут}}нчиваніе''''' <small>дл.</small> '''''провинче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Провинчивать" />


<section begin="Провиняться" reposted />'''Провиня{{акут}}ться, ''провини{{акут}}ться''''' <small>въ чѣмъ,</small> проступиться, стать виноватымъ, быть виновнымъ, погрѣшить противъ кого, чего; быть передъ кѣмъ неправымъ, обидѣть кого. ''В чѣмъ я, бѣлъ-свѣтъ, передъ тобою провинился, что мнѣ ни въ чѣмъ талану нѣтъ? Провинился, такъ шеи не коротай!'' не увертывайся, клади повинную на плаху. ''Провинилась жена мужу виною виноватою!'' '''''Прови{{акут}}нъ''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> дѣйствіе или сост. по <small>гл.</small>; вина, грѣхъ, грѣшокъ, проступок. '''''Прови{{акут}}нный''''', виноватый, виновный, провинившійся, обвиненный. '''''Прови{{акут}}нность''''' <small>ж.</small> почти то же, что провинъ, <small>бол.</small> въ знач. отвлеченном. '''''Провинчивый,''''' кто часто, легко впадаетъ въ вину, проступчивый.<section end="Провиняться" />
<section begin="Провиняться" />'''Провиня{{акут}}ться, ''провини{{акут}}ться''''' <small>въ чѣмъ,</small> проступиться, стать виноватымъ, быть виновнымъ, погрѣшить противъ кого, чего; быть передъ кѣмъ неправымъ, обидѣть кого. ''В чѣмъ я, бѣлъ-свѣтъ, передъ тобою провинился, что мнѣ ни въ чѣмъ талану нѣтъ? Провинился, такъ шеи не коротай!'' не увертывайся, клади повинную на плаху. ''Провинилась жена мужу виною виноватою!'' '''''Прови{{акут}}нъ''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> дѣйствіе или сост. по <small>гл.</small>; вина, грѣхъ, грѣшокъ, проступок. '''''Прови{{акут}}нный''''', виноватый, виновный, провинившійся, обвиненный. '''''Прови{{акут}}нность''''' <small>ж.</small> почти то же, что провинъ, <small>бол.</small> въ знач. отвлеченном. '''''Провинчивый,''''' кто часто, легко впадаетъ въ вину, проступчивый.<section end="Провиняться" />


<section begin="Провирать" reposted />'''Провира{{акут}}ть, ''провра{{акут}}ть''''', распускать вздорные слухи, враки. ''Провираютъ что-то о рекрутствѣ'', сомнительная молва ходить. ''Это проврали сводчики нарочно, чтобъ копѣйку зашибить,'' '''''—ся''''', быть провираему. {{!}}{{!}} Соврать что-нибудь неосторожно, или наговорить небывалаго, вздора. ''Ну, проврался, этого-то и не бывало!'' {{!}}{{!}} Проговориться, проболтаться, высказать тайну. ''Онъ не утерпитъ, проврется, ему не говори! Баба проврется, а мужикъ въ отвѣтѣ,'' т. е. муж. ''Такъ проврался'' (''совралъ), что подъ нимъ лавка затрещала. Проврано, что прорвано. Попу кайся, а попадіе не провирайся. В чѣмъ проврался, въ томъ и поплатился.'' '''''Провра{{акут}}кать, провра{{акут}}каться''''', солгать, проврать, провраться. '''''Прови{{акут}}рные''''' ''вести'', распущенные вздорно, ложные.<section end="Провирать" />
<section begin="Провирать" />'''Провира{{акут}}ть, ''провра{{акут}}ть''''', распускать вздорные слухи, враки. ''Провираютъ что-то о рекрутствѣ'', сомнительная молва ходить. ''Это проврали сводчики нарочно, чтобъ копѣйку зашибить,'' '''''—ся''''', быть провираему. {{!}}{{!}} Соврать что-нибудь неосторожно, или наговорить небывалаго, вздора. ''Ну, проврался, этого-то и не бывало!'' {{!}}{{!}} Проговориться, проболтаться, высказать тайну. ''Онъ не утерпитъ, проврется, ему не говори! Баба проврется, а мужикъ въ отвѣтѣ,'' т. е. муж. ''Такъ проврался'' (''совралъ), что подъ нимъ лавка затрещала. Проврано, что прорвано. Попу кайся, а попадіе не провирайся. В чѣмъ проврался, въ томъ и поплатился.'' '''''Провра{{акут}}кать, провра{{акут}}каться''''', солгать, проврать, провраться. '''''Прови{{акут}}рные''''' ''вести'', распущенные вздорно, ложные.<section end="Провирать" />


<section begin="Провисать" reposted />'''Провиса{{акут}}ть, ''провисе{{акут}}ть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|провешивать|}}''.<section end="Провисать" />
<section begin="Провисать" />'''Провиса{{акут}}ть, ''провисе{{акут}}ть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|провешивать|}}''.<section end="Провисать" />


<section begin="Провить" reposted />'''Прови{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провивать|}}''.<section end="Провить" />
<section begin="Провить" />'''Прови{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провивать|}}''.<section end="Провить" />


<section begin="Провихнуться" reposted />'''Провихну{{акут}}ться''', промахнуться, кидая что; на биліардѣ: скиксовать, дать оскользня. '''''Провихля{{акут}}ть''''', пройти вихляя, ковыляя, прихрамывая или вперевалку; {{!}}{{!}} ''провихлять вѣкъ свой'', проковылять; {{!}}{{!}} *провилять, прожить виляя, двусмыслено и двуязычно.<section end="Провихнуться" />
<section begin="Провихнуться" />'''Провихну{{акут}}ться''', промахнуться, кидая что; на биліардѣ: скиксовать, дать оскользня. '''''Провихля{{акут}}ть''''', пройти вихляя, ковыляя, прихрамывая или вперевалку; {{!}}{{!}} ''провихлять вѣкъ свой'', проковылять; {{!}}{{!}} *провилять, прожить виляя, двусмыслено и двуязычно.<section end="Провихнуться" />


<section begin="Провиант" reposted />'''Провіантъ''' <small>м.</small> хлѣбный харчъ для войска, военные запасы муки, <small>особ.</small> ржаной, и круп. ''Заготовка провіанта казною. Поставка провіанта подрядчиками. Охотскій'' или ''бѣлый провіантъ'' или ''провіантикъ, <small>камч.</small>'' пшеничная мука. ''Онъ чужой вѣкъ живетъ, ужъ за него на томъ свѣтѣ провіантъ получаютъ! '''Провіантскій''' чиновникъ,'' или комиссаръ, для заготовки или для пріемки и храненія провіанта. ''Провіантскій магазин. Провіантская сума, <small>камч.</small>'' сыромятный мѣшокъ, въ какихъ провозятъ туда муку и крупу. '''''Провіантмейстеръ,''''' заведывающій заготовкой и храненьемъ провіанта; '''''-ровъ''''', что лично его; '''''-рскій''''', къ нему относящ.; '''''-рша''''', жена его.<section end="Провиант" />
<section begin="Провиант" />'''Провіантъ''' <small>м.</small> хлѣбный харчъ для войска, военные запасы муки, <small>особ.</small> ржаной, и круп. ''Заготовка провіанта казною. Поставка провіанта подрядчиками. Охотскій'' или ''бѣлый провіантъ'' или ''провіантикъ, <small>камч.</small>'' пшеничная мука. ''Онъ чужой вѣкъ живетъ, ужъ за него на томъ свѣтѣ провіантъ получаютъ! '''Провіантскій''' чиновникъ,'' или комиссаръ, для заготовки или для пріемки и храненія провіанта. ''Провіантскій магазин. Провіантская сума, <small>камч.</small>'' сыромятный мѣшокъ, въ какихъ провозятъ туда муку и крупу. '''''Провіантмейстеръ,''''' заведывающій заготовкой и храненьемъ провіанта; '''''-ровъ''''', что лично его; '''''-рскій''''', къ нему относящ.; '''''-рша''''', жена его.<section end="Провиант" />


<section begin="Провладеть" reposted />'''Провладе{{акут}}ть''' чѣмъ сколько, владѣть въ теченіе извѣстнаго срока, времени. ''Онъ до конца жизни провладѣлъ тяжебнымъ именьем.'' '''''Провладе{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> незаконное владѣніе чужимъ достояньемъ въ теченіе извѣстн. времени. ''Именіе отобрано отъ него, да еще за провладѣніе взыскивается пеня.'' '''''Провладе{{акут}}тель, провладѣте{{акут}}льница''''', кто незаконно владѣлъ чужим. '''''Провладе{{акут}}йный''''' ''искъ, провладейные деньги'', пеня за провладѣніе. '''''Провла{{акут}}ствовать''''' <small>и</small> '''''провладычествовать''''' ''десять лѣтъ'', властвовать, владычествовать столько времени.<section end="Провладеть" />
<section begin="Провладеть" />'''Провладе{{акут}}ть''' чѣмъ сколько, владѣть въ теченіе извѣстнаго срока, времени. ''Онъ до конца жизни провладѣлъ тяжебнымъ именьем.'' '''''Провладе{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> незаконное владѣніе чужимъ достояньемъ въ теченіе извѣстн. времени. ''Именіе отобрано отъ него, да еще за провладѣніе взыскивается пеня.'' '''''Провладе{{акут}}тель, провладѣте{{акут}}льница''''', кто незаконно владѣлъ чужим. '''''Провладе{{акут}}йный''''' ''искъ, провладейные деньги'', пеня за провладѣніе. '''''Провла{{акут}}ствовать''''' <small>и</small> '''''провладычествовать''''' ''десять лѣтъ'', властвовать, владычествовать столько времени.<section end="Провладеть" />




Строка 45: Строка 45:
{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Провеселить+" reposted />'''Провесели{{акут}}ть''' ''кого весь вечер'', увеселять и потешать во все это время; '''''—ся''''', веселиться в теченье этого времени.<section end="Провеселить+" />
<section begin="Провеселить+" />'''Провесели{{акут}}ть''' ''кого весь вечер'', увеселять и потешать во все это время; '''''—ся''''', веселиться в теченье этого времени.<section end="Провеселить+" />


<section begin="Провесновать+" reposted />'''Провеснова{{акут}}ть''' где, провести весну, пробыть.<section end="Провесновать+" />
<section begin="Провесновать+" />'''Провеснова{{акут}}ть''' где, провести весну, пробыть.<section end="Провесновать+" />


<section begin="Провести+" reposted />'''Провести{{акут}}''', см. ''{{tsdl|проводить||so}}''.<section end="Провести+" />
<section begin="Провести+" />'''Провести{{акут}}''', см. ''{{tsdl|проводить||so}}''.<section end="Провести+" />


<section begin="Провешать+" reposted />'''Провеша{{акут}}ть, ''провеши{{акут}}ть''''' ''дорогу'', обставить ее для приметы вехами, что делается зимою, когда путь заносит, или по льду. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провеше{{акут}}нье, прове{{акут}}шка''''' действ. по знач. <small>гл.</small> ''Народ на провешке, исправник всех на провешку выгнали''.<section end="Провешать+" />
<section begin="Провешать+" />'''Провеша{{акут}}ть, ''провеши{{акут}}ть''''' ''дорогу'', обставить ее для приметы вехами, что делается зимою, когда путь заносит, или по льду. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провеше{{акут}}нье, прове{{акут}}шка''''' действ. по знач. <small>гл.</small> ''Народ на провешке, исправник всех на провешку выгнали''.<section end="Провешать+" />


<section begin="Провздевать+" reposted />'''Провздева{{акут}}ть, ''провзде{{акут}}ть''''' <small>что,</small> продеть. ''Провздевай ты в его ноздри'', песня.<section end="Провздевать+" />
<section begin="Провздевать+" />'''Провздева{{акут}}ть, ''провзде{{акут}}ть''''' <small>что,</small> продеть. ''Провздевай ты в его ноздри'', песня.<section end="Провздевать+" />


<section begin="Провивать+" reposted />'''Провивать, ''прови{{акут}}ть''''' ''веревку'', протростить, обвить по прядям, между прядей, пустить еще прядь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провива{{акут}}нье''''' <small>дл.</small> '''''прови{{акут}}тие''''' <small>окнч.</small> '''''прови{{акут}}в, прово{{акут}}й''''' <small>м.</small> '''''провивка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Провивать+" />
<section begin="Провивать+" />'''Провивать, ''прови{{акут}}ть''''' ''веревку'', протростить, обвить по прядям, между прядей, пустить еще прядь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Провива{{акут}}нье''''' <small>дл.</small> '''''прови{{акут}}тие''''' <small>окнч.</small> '''''прови{{акут}}в, прово{{акут}}й''''' <small>м.</small> '''''провивка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Провивать+" />


<section begin="Провидеть+" reposted />'''Прови{{акут}}деть''' что, предвидеть, видеть и знать наперед, по соображенью, по догадкам, или видеть в духе, в ясновидении, или силою высшею, всеведеньем; прозревать, проразумевать, проникать в сокрытое, тайное, будущее. ''Вся пути мои провидел еси'', Псалтирь. ''Великий полководец провидит все случайности.'' '''''—ся''''', <small>страдат.</small> ''Тайна воплощенья Христова издревле провиделась праотцами и пророками. В этом надобности не провидится'', не предвидится, кажется не будет. '''''Прови{{акут}}денье''''', действ. или сост. по <small>гл.</small> ''Человеку провиденья не дано.'' '''''Провиде{{акут}}ние''''', промысл Божий, высшее промышление, предопределенье, управленье миром, вселенною, людьми и всею природою; рок, судьба. ''Одна из труднейишх задач, это согласованье провидения со свободной волей человека.'' '''''Прови{{акут}}дец''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}дица''''' <small>ж.</small> '''''Провидо{{акут}}ха, провиду{{акут}}ха''''' <small>об.</small> кто провидит что, пророк, прорицатель, предвещатель. '''''Провидо{{акут}}ша''''' ''<small>арх.</small>'' острый, бойкий, догадливый, смышленый, '''''прови{{акут}}дливый''''' человек. '''''Провидне{{акут}}ть''''' <small>безлич.</small> прояснеть, проясниться, говор. о погоде; или стать разсветать, настать утренней заре.<section end="Провидеть+" />
<section begin="Провидеть+" />'''Прови{{акут}}деть''' что, предвидеть, видеть и знать наперед, по соображенью, по догадкам, или видеть в духе, в ясновидении, или силою высшею, всеведеньем; прозревать, проразумевать, проникать в сокрытое, тайное, будущее. ''Вся пути мои провидел еси'', Псалтирь. ''Великий полководец провидит все случайности.'' '''''—ся''''', <small>страдат.</small> ''Тайна воплощенья Христова издревле провиделась праотцами и пророками. В этом надобности не провидится'', не предвидится, кажется не будет. '''''Прови{{акут}}денье''''', действ. или сост. по <small>гл.</small> ''Человеку провиденья не дано.'' '''''Провиде{{акут}}ние''''', промысл Божий, высшее промышление, предопределенье, управленье миром, вселенною, людьми и всею природою; рок, судьба. ''Одна из труднейишх задач, это согласованье провидения со свободной волей человека.'' '''''Прови{{акут}}дец''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}дица''''' <small>ж.</small> '''''Провидо{{акут}}ха, провиду{{акут}}ха''''' <small>об.</small> кто провидит что, пророк, прорицатель, предвещатель. '''''Провидо{{акут}}ша''''' ''<small>арх.</small>'' острый, бойкий, догадливый, смышленый, '''''прови{{акут}}дливый''''' человек. '''''Провидне{{акут}}ть''''' <small>безлич.</small> прояснеть, проясниться, говор. о погоде; или стать разсветать, настать утренней заре.<section end="Провидеть+" />


<section begin="Провизжать+" reposted />'''Провизжа{{акут}}ть''', визгнуть, испустить визг; {{!}}{{!}} ''провизжать всю ночь'', визжать не переставая.<section end="Провизжать+" />
<section begin="Провизжать+" />'''Провизжа{{акут}}ть''', визгнуть, испустить визг; {{!}}{{!}} ''провизжать всю ночь'', визжать не переставая.<section end="Провизжать+" />


<section begin="Провизия+" reposted />'''Прови{{акут}}зия''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> съестной припас, харч, харчи, выть, запасы для пищи человека, к столу. ''У нас провизию берут на счет''.<section end="Провизия+" />
<section begin="Провизия+" />'''Прови{{акут}}зия''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> съестной припас, харч, харчи, выть, запасы для пищи человека, к столу. ''У нас провизию берут на счет''.<section end="Провизия+" />


<section begin="Провизор+" reposted />'''Прови{{акут}}зор''' <small>м.</small> помощник аптекаря; {{!}}{{!}} ученая степень, дающая право содержать аптеку (''аптекарь'', высшая степень по этой части).<section end="Провизор+" />
<section begin="Провизор+" />'''Прови{{акут}}зор''' <small>м.</small> помощник аптекаря; {{!}}{{!}} ученая степень, дающая право содержать аптеку (''аптекарь'', высшая степень по этой части).<section end="Провизор+" />


<section begin="Провилять+" reposted />'''Провиля{{акут}}ть''', вилять, уклоняться двусмыслено, несколько времени, провести время виляя. ''Слука, ласточка '''провильнула,''''' пролетела виляя, вильнув в бок.<section end="Провилять+" />
<section begin="Провилять+" />'''Провиля{{акут}}ть''', вилять, уклоняться двусмыслено, несколько времени, провести время виляя. ''Слука, ласточка '''провильнула,''''' пролетела виляя, вильнув в бок.<section end="Провилять+" />


<section begin="Провинтить+" reposted />'''Провинти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провинчивать||so}}''.<section end="Провинтить+" />
<section begin="Провинтить+" />'''Провинти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провинчивать||so}}''.<section end="Провинтить+" />


<section begin="Провинция+" reposted />'''Прови{{акут}}нция''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> губерния, область, округ; уезд. ''Жить в провинции'', не в столице, в губернии, уезде. ''При Петре у нас были провинции,'' уезды. '''''Провинциа{{акут}}льный''''', к провинции относящийся. ''Провинциальный секретарь'', чиновник 13 класса. '''''Провинциа{{акут}}л''''' <small>м.</small> '''''провинциа{{акут}}лка''''' <small>ж.</small> живущий не в столице, житель, губернии, уезда, захолустья.<section end="Провинция+" />
<section begin="Провинция+" />'''Прови{{акут}}нция''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> губерния, область, округ; уезд. ''Жить в провинции'', не в столице, в губернии, уезде. ''При Петре у нас были провинции,'' уезды. '''''Провинциа{{акут}}льный''''', к провинции относящийся. ''Провинциальный секретарь'', чиновник 13 класса. '''''Провинциа{{акут}}л''''' <small>м.</small> '''''провинциа{{акут}}лка''''' <small>ж.</small> живущий не в столице, житель, губернии, уезда, захолустья.<section end="Провинция+" />


<section begin="Провинчивать+" reposted />'''Прови{{акут}}нчивать, ''провинтить''''' <small>что,</small> винтить насквозь, прогнать, пропустить винт насквозь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Прови{{акут}}нчиванье''''' <small>дл.</small> '''''провинче{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> действ. по глаг.<section end="Провинчивать+" />
<section begin="Провинчивать+" />'''Прови{{акут}}нчивать, ''провинтить''''' <small>что,</small> винтить насквозь, прогнать, пропустить винт насквозь. '''''—ся''''', <small>страдат.</small> '''''Прови{{акут}}нчиванье''''' <small>дл.</small> '''''провинче{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> действ. по глаг.<section end="Провинчивать+" />


<section begin="Провиняться+" reposted />'''Провиня{{акут}}ться, ''провини{{акут}}ться''''' <small>в чем,</small> проступиться, стать виноватым, быть виновным, погрешить против кого, чего; быть перед кем неправым, обидеть кого. ''В чем я, бел-свет, перед тобою провинился, что мне ни в чем талану нет? Провинился, так шеи не коротай!'' не увертывайся, клади повинную на плаху. ''Провинилась жена мужу виною виноватою!'' '''''Прови{{акут}}н''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> действие или сост. по <small>гл.</small>; вина, грех, грешок, проступок. '''''Прови{{акут}}нный''''', виноватый, виновный, провинившийся, обвиненный. '''''Прови{{акут}}нность''''' <small>ж.</small> почти то же, что провин, <small>бол.</small> в знач. отвлеченном. '''''Провинчивый,''''' кто часто, легко впадает в вину, проступчивый.<section end="Провиняться+" />
<section begin="Провиняться+" />'''Провиня{{акут}}ться, ''провини{{акут}}ться''''' <small>в чем,</small> проступиться, стать виноватым, быть виновным, погрешить против кого, чего; быть перед кем неправым, обидеть кого. ''В чем я, бел-свет, перед тобою провинился, что мне ни в чем талану нет? Провинился, так шеи не коротай!'' не увертывайся, клади повинную на плаху. ''Провинилась жена мужу виною виноватою!'' '''''Прови{{акут}}н''''' <small>м.</small> '''''прови{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> действие или сост. по <small>гл.</small>; вина, грех, грешок, проступок. '''''Прови{{акут}}нный''''', виноватый, виновный, провинившийся, обвиненный. '''''Прови{{акут}}нность''''' <small>ж.</small> почти то же, что провин, <small>бол.</small> в знач. отвлеченном. '''''Провинчивый,''''' кто часто, легко впадает в вину, проступчивый.<section end="Провиняться+" />


<section begin="Провирать+" reposted />'''Провира{{акут}}ть, ''провра{{акут}}ть''''', распускать вздорные слухи, враки. ''Провирают что-то о рекрутстве'', сомнительная молва ходить. ''Это проврали сводчики нарочно, чтоб копейку зашибить,'' '''''—ся''''', быть провираему. {{!}}{{!}} Соврать что-нибудь неосторожно, или наговорить небывалого, вздора. ''Ну, проврался, этого-то и не бывало!'' {{!}}{{!}} Проговориться, проболтаться, высказать тайну. ''Он не утерпит, проврется, ему не говори! Баба проврется, а мужик в ответе,'' т. е. муж. ''Так проврался'' (''соврал), что под ним лавка затрещала. Проврано, что прорвано. Попу кайся, а попадье не провирайся. В чем проврался, в том и поплатился.'' '''''Провра{{акут}}кать, провра{{акут}}каться''''', солгать, проврать, провраться. '''''Прови{{акут}}рные''''' ''вести'', распущенные вздорно, ложные.<section end="Провирать+" />
<section begin="Провирать+" />'''Провира{{акут}}ть, ''провра{{акут}}ть''''', распускать вздорные слухи, враки. ''Провирают что-то о рекрутстве'', сомнительная молва ходить. ''Это проврали сводчики нарочно, чтоб копейку зашибить,'' '''''—ся''''', быть провираему. {{!}}{{!}} Соврать что-нибудь неосторожно, или наговорить небывалого, вздора. ''Ну, проврался, этого-то и не бывало!'' {{!}}{{!}} Проговориться, проболтаться, высказать тайну. ''Он не утерпит, проврется, ему не говори! Баба проврется, а мужик в ответе,'' т. е. муж. ''Так проврался'' (''соврал), что под ним лавка затрещала. Проврано, что прорвано. Попу кайся, а попадье не провирайся. В чем проврался, в том и поплатился.'' '''''Провра{{акут}}кать, провра{{акут}}каться''''', солгать, проврать, провраться. '''''Прови{{акут}}рные''''' ''вести'', распущенные вздорно, ложные.<section end="Провирать+" />


<section begin="Провисать+" reposted />'''Провиса{{акут}}ть, ''провисе{{акут}}ть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|провешивать||so}}''.<section end="Провисать+" />
<section begin="Провисать+" />'''Провиса{{акут}}ть, ''провисе{{акут}}ть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|провешивать||so}}''.<section end="Провисать+" />


<section begin="Провить+" reposted />'''Прови{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провивать||so}}''.<section end="Провить+" />
<section begin="Провить+" />'''Прови{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провивать||so}}''.<section end="Провить+" />


<section begin="Провихнуться+" reposted />'''Провихну{{акут}}ться''', промахнуться, кидая что; на билиарде: скиксовать, дать оскользня. '''''Провихля{{акут}}ть''''', пройти вихляя, ковыляя, прихрамывая или вперевалку; {{!}}{{!}} ''провихлять век свой'', проковылять; {{!}}{{!}} *провилять, прожить виляя, двусмыслено и двуязычно.<section end="Провихнуться+" />
<section begin="Провихнуться+" />'''Провихну{{акут}}ться''', промахнуться, кидая что; на билиарде: скиксовать, дать оскользня. '''''Провихля{{акут}}ть''''', пройти вихляя, ковыляя, прихрамывая или вперевалку; {{!}}{{!}} ''провихлять век свой'', проковылять; {{!}}{{!}} *провилять, прожить виляя, двусмыслено и двуязычно.<section end="Провихнуться+" />


<section begin="Провиант+" reposted />'''Провиант''' <small>м.</small> хлебный харч для войска, военные запасы муки, <small>особ.</small> ржаной, и круп. ''Заготовка провианта казною. Поставка провианта подрядчиками. Охотский'' или ''белый провиант'' или ''провиантик, <small>камч.</small>'' пшеничная мука. ''Он чужой век живет, уж за него на том свете провиант получают! '''Провиантский''' чиновник,'' или комиссар, для заготовки или для приемки и храненья провианта. ''Провиантский магазин. Провиантская сума, <small>камч.</small>'' сыромятный мешок, в каких провозят туда муку и крупу. '''''Провиантмейстер,''''' заведывающий заготовкой и храненьем провианта; '''''-ров''''', что лично его; '''''-рский''''', к нему относящ.; '''''-рша''''', жена его.<section end="Провиант+" />
<section begin="Провиант+" />'''Провиант''' <small>м.</small> хлебный харч для войска, военные запасы муки, <small>особ.</small> ржаной, и круп. ''Заготовка провианта казною. Поставка провианта подрядчиками. Охотский'' или ''белый провиант'' или ''провиантик, <small>камч.</small>'' пшеничная мука. ''Он чужой век живет, уж за него на том свете провиант получают! '''Провиантский''' чиновник,'' или комиссар, для заготовки или для приемки и храненья провианта. ''Провиантский магазин. Провиантская сума, <small>камч.</small>'' сыромятный мешок, в каких провозят туда муку и крупу. '''''Провиантмейстер,''''' заведывающий заготовкой и храненьем провианта; '''''-ров''''', что лично его; '''''-рский''''', к нему относящ.; '''''-рша''''', жена его.<section end="Провиант+" />


<section begin="Провладеть+" reposted />'''Провладе{{акут}}ть''' чем сколько, владеть в теченье известного срока, времени. ''Он до конца жизни провладел тяжебным именьем.'' '''''Провладе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> незаконное владенье чужим достояньем в теченье известн. времени. ''Именье отобрано от него, да еще за провладенье взыскивается пеня.'' '''''Провладе{{акут}}тель, провладете{{акут}}льница''''', кто незаконно владел чужим. '''''Провладе{{акут}}йный''''' ''иск, провладейные деньги'', пеня за провладенье. '''''Провла{{акут}}ствовать''''' <small>и</small> '''''провладычествовать''''' ''десять лет'', властвовать, владычествовать столько времени.<section end="Провладеть+" />
<section begin="Провладеть+" />'''Провладе{{акут}}ть''' чем сколько, владеть в теченье известного срока, времени. ''Он до конца жизни провладел тяжебным именьем.'' '''''Провладе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> незаконное владенье чужим достояньем в теченье известн. времени. ''Именье отобрано от него, да еще за провладенье взыскивается пеня.'' '''''Провладе{{акут}}тель, провладете{{акут}}льница''''', кто незаконно владел чужим. '''''Провладе{{акут}}йный''''' ''иск, провладейные деньги'', пеня за провладенье. '''''Провла{{акут}}ствовать''''' <small>и</small> '''''провладычествовать''''' ''десять лет'', властвовать, владычествовать столько времени.<section end="Провладеть+" />


{{тсд страница словника}}
{{тсд страница словника}}