Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/397: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
мНет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 12: Строка 12:
''Эвт.'' Конечно.
''Эвт.'' Конечно.


''Сокр.'' А помнишь ли, что я спрашивалъ тебя не объ {{перенос|од|номъ}}<ref follow="p396">{{перенос2|удостои|лись}} видѣть на ней имена свои. Процессія съ Минервиною мантіею отличалась величайшею пышностію: въ ней участвовали не только Аѳиняне всѣхъ сословій, половъ и возрастовъ, но и иностранцы, къ этому времени стекавшіеся въ Аѳины. Въ процессіи старики обязаны были идти съ оливковыми вѣтвями, мужчины помоложе — съ заступами, а женщины — съ кувшинами и зонтиками. Подъ словомъ πέπλος разумѣлась также и обыкновенная мантія, употреблявшаяся восточными народами, Греками и Римлянами. Она была чрезвычайно длинна и широка, такъ что закрывала не только весь станъ человѣка, но и лице его; {{так в тексте|при томъ}} дѣлалась изъ самой тонкой ткани, что заставило Сенеку назвать ее nebulam et ventum textilem. Сравн. ''Lippoman.'' Gen. c. 38 и 14.</ref><!--
''Сокр.'' А помнишь ли, что я спрашивалъ тебя не объ {{перенос|од|номъ}}<ref follow="p396">{{перенос2|удостои|лись}} видѣть на ней имена свои. Процессія съ Минервиною мантіею отличалась величайшею пышностію: въ ней участвовали не только Аѳиняне всѣхъ сословій, половъ и возрастовъ, но и иностранцы, къ этому времени стекавшіеся въ Аѳины. Въ процессіи старики обязаны были идти съ оливковыми вѣтвями, мужчины помоложе — съ заступами, а женщины — съ кувшинами и зонтиками. Подъ словомъ πέπλος разумѣлась также и обыкновенная мантія, употреблявшаяся восточными народами, Греками и Римлянами. Она была чрезвычайно длинна и широка, такъ что закрывала не только весь станъ человѣка, но и {{так в тексте|лице}} его; {{так в тексте|при томъ}} дѣлалась изъ самой тонкой ткани, что заставило Сенеку назвать ее nebulam et ventum textilem. Сравн. ''Lippoman.'' Gen. c. 38 и 14.</ref><!--
-->|<!--
-->|<!--
-->{{перенос2|подоб|ных}} изображений, в праздник великих Панафиней<ref>''В праздник великих Панафиней''. Этот праздник установлен в честь Минервы Эрихтонием, сыном Вулкана, и потому назван Афинеею, Ἀθήναια. ''Harpocration.'' Имя же Панафинеи получил он, говорят, от того, что Тезей, соединив все аттические племена в одно общество, признал нужным увековечить память этого события всенародным праздником, или, по Плутарху, παναθήναια θυσίαν ἐποίησε κοινήν. Панафиней было две, великая и малая: первая совершалась чрез пять лет, вторая ежегодно, а по другим свидетелям, чрез три года. На каждую из них отдельные Греческие племена присылали в Афины быка для публичной жертвы. На этом основывается шутка Аристофана в Облаках, что в праздник Панафиней Афины бывают весьма богаты рогами (т. е в Афинах тогда господствовало чрезвычайное пьянство).</ref> перевозится в Акрополис? Назовем ли всё это истинным, Эвтифрон?
-->{{перенос2|подоб|ных}} изображений, в праздник великих Панафиней<ref>''В праздник великих Панафиней''. Этот праздник установлен в честь Минервы Эрихтонием, сыном Вулкана, и потому назван Афинеею, Ἀθήναια. ''Harpocration.'' Имя же Панафинеи получил он, говорят, от того, что Тезей, соединив все аттические племена в одно общество, признал нужным увековечить память этого события всенародным праздником, или, по Плутарху, παναθήναια θυσίαν ἐποίησε κοινήν. Панафиней было две, великая и малая: первая совершалась чрез пять лет, вторая ежегодно, а по другим свидетелям, чрез три года. На каждую из них отдельные Греческие племена присылали в Афины быка для публичной жертвы. На этом основывается шутка Аристофана в Облаках, что в праздник Панафиней Афины бывают весьма богаты рогами (т. е в Афинах тогда господствовало чрезвычайное пьянство).</ref> перевозится в Акрополис? Назовем ли всё это истинным, Эвтифрон?